|  | "Bacalah dengan (menyebut) nama Rabb-mu Yang menciptakan," – (QS.96:1) | اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ | 
 | Iqra' biismi rabbikal-ladzii khalaq(a) | 
 |  | "Dia telah menciptakan manusia, dengan segumpal darah." – (QS.96:2) | خَلَقَ الإنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ | 
 | Khalaqa-insaana min 'alaq(in) | 
 |  | "Bacalah, dan Rabb-mulah Yang Paling Pemurah," – (QS.96:3) | اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأكْرَمُ | 
 | Iqra' warabbukal akram(u) | 
 |  | "Yang mengajar (manusia) dengan perantaraan kalam (wahyu)." – (QS.96:4) | الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ | 
 | Al-ladzii 'allama bil qalam(i) | 
 |  | "Dia mengajarkan kepada manusia, apa yang tidak diketahui-nya." – (QS.96:5) | عَلَّمَ الإنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ | 
 | 'Allama-insaana maa lam ya'lam | 
 |  | "Ketahuilah!. Sesungguhnya manusia benar-benar melampaui batas," – (QS.96:6) | كَلا إِنَّ الإنْسَانَ لَيَطْغَى | 
 | Kalaa inna-insaana layathgha | 
 |  | "karena dia melihat dirinya serba cukup." – (QS.96:7) | أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى | 
 | An ra-aahuustaghna | 
 |  | "Sesungguhnya hanya kepada Rabb-mulah kembali(mu)." – (QS.96:8) | إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى | 
 | Inna ila rabbikarruj'a | 
 |  | "Bagaimana pendapatmu, tentang orang yang melarang," – (QS.96:9) | أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى | 
 | Ara-aital-ladzii yanha | 
 |  | "seorang hamba, ketika dia mengerjakan shalat," – (QS.96:10) | عَبْدًا إِذَا صَلَّى | 
 | 'Abdan idzaa shalla | 
 |  | "bagaimana pendapatmu, jika orang yang melarang itu berada di atas kebenaran," – (QS.96:11) | أَرَأَيْتَ إِنْ كَانَ عَلَى الْهُدَى | 
 | Ara-aita in kaana 'alal huda | 
 |  | "atau dia menyuruh bertaqwa (kepada Allah)." – (QS.96:12) | أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى | 
 | Au amara bittaqwa | 
 |  | "Bagaimana pendapatmu, jika orang yang melarang itu mendustakan dan berpaling?." – (QS.96:13) | أَرَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّى | 
 | Ara-aita in kadz-dzaba watawalla | 
 |  | "Tidakkah dia mengetahui, bahwa sesungguhnya Allah melihat segala perbuatannya?." – (QS.96:14) | أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى | 
 | Alam ya'lam bi-annallaha yara | 
 |  | "Ketahuilah, sungguh jika dia tidak berhenti (berbuat demikian), niscaya Kami tarik ubun-ubun-nya," – (QS.96:15) | كَلا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ | 
 | Kalaa la-il(n) lam yantahi lanasfa'an binnaashiyat(i) | 
 |  | "(yaitu) ubun-ubun orang yang mendustakan, lagi durhaka." – (QS.96:16) | نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ | 
 | Naashiyatin kaadzibatin khaathi-atin | 
 |  | "Maka biarkanlah dia memanggil golongannya, (untuk menolongnya)," – (QS.96:17) | فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ | 
 | Falyad'u naadiyahu | 
 |  | "kelak Kami akan memanggil malaikat Zabaniyah," – (QS.96:18) | سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ | 
 | Sanad'uzzabaaniyata | 
 |  | "sekali-kali jangan, janganlah kamu patuh kepadanya; dan sujudlah dan dekatkanlah (dirimu kepada Rabb)." – (QS.96:19) | كَلا لا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ | 
 | Kalaa laa tuthi'hu waasjud wa-aqtarib | 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar