|  | "Alif Laam Raa'. (Inilah) suatu kitab, yang  ayat-ayatnya disusun dengan rapi, serta dijelaskan secara terperinci,  yang diturunkan dari sisi (Allah), Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Tahu,"  – (QS.11:1) | الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ | 
 | Alif laam raa kitaabun uhkimat aayaatuhu tsumma fush-shilat min ladun hakiimin khabiirin | 
 |  | "agar kamu tidak menyembah selain Allah.  Sesungguhnya aku (Muhammad) adalah pemberi peringatan, dan pembawa  khabar gembira kepadamu dari-Nya," – (QS.11:2) | أَلا تَعْبُدُوا إِلا اللَّهَ إِنَّنِي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ | 
 | Alaa ta'buduu ilaallaha innanii lakum minhu nadziirun wabasyiirun | 
 |  | "Dan hendaklah kamu meminta ampun kepada Rabb-mu,  dan bertaubat kepada-Nya. (Jika kamu mengerjakan yang demikian), niscaya  Dia akan memberi kenikmatan yang baik (terus-menerus) kepadamu, sampai  kepada waktu yang telah ditentukan, dan Dia akan memberi, kepada  tiap-tiap orang yang mempunyai keutamaan, (balasan atas) keutamaannya.  Jika kamu berpaling, maka sesungguhnya aku takut, kamu akan ditimpa  siksa hari kiamat." – (QS.11:3) | وَأَنِ  اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُمَتِّعْكُمْ مَتَاعًا  حَسَنًا إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى وَيُؤْتِ كُلَّ ذِي فَضْلٍ فَضْلَهُ وَإِنْ  تَوَلَّوْا فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ كَبِيرٍ | 
 | Wa-aniistaghfiruu rabbakum tsumma tuubuu ilaihi  yumatti'kum mataa'an hasanan ila ajalin musamman wayu'ti kulla dzii  fadhlin fadhlahu wa-in tawallau fa-innii akhaafu 'alaikum 'adzaaba  yaumin kabiirin | 
 |  | "Kepada Allah-lah kembalimu, dan Dia Maha Kuasa atas segala sesuatu." – (QS.11:4) | إِلَى اللَّهِ مَرْجِعُكُمْ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | 
 | Ilallahi marji'ukum wahuwa 'ala kulli syai-in qadiirun | 
 |  | "Ingatlah, sesungguhnya (orang munafik itu)  memalingkan dada mereka, untuk menyembunyikan diri darinya (Muhammad).  Ingatlah, di waktu mereka menyelimuti dirinya dengan kain, Allah  mengetahui, apa yang mereka sembunyikan, dan apa yang mereka lahirkan,  sesungguhnya Allah Maha Mengetahui segala isi hati." – (QS.11:5) | أَلا  إِنَّهُمْ يَثْنُونَ صُدُورَهُمْ لِيَسْتَخْفُوا مِنْهُ أَلا حِينَ  يَسْتَغْشُونَ ثِيَابَهُمْ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ  إِنَّهُ عَلِيمٌ بِذَاتِ الصُّدُورِ | 
 | Alaa innahum yatsnuuna shuduurahum liyastakhfuu  minhu alaa hiina yastaghsyuuna tsiyaabahum ya'lamu maa yusirruuna wamaa  yu'linuuna innahu 'aliimun bidzaatish-shuduur(i) | 
 |  | "Dan tidak ada suatu binatang melatapun di bumi,  melainkan Allah-lah yang memberi rejekinya, dan Dia mengetahui tempat  berdiam binatang itu, dan tempat penyimpanannya. Semuanya tertulis dalam  kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh)." – (QS.11:6) | وَمَا  مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ إِلا عَلَى اللَّهِ رِزْقُهَا وَيَعْلَمُ  مُسْتَقَرَّهَا وَمُسْتَوْدَعَهَا كُلٌّ فِي كِتَابٍ مُبِينٍ | 
 | Wamaa min daabbatin fiil ardhi ilaa 'alallahi rizquhaa waya'lamu mustaqarrahaa wamustauda'ahaa kullun fii kitaabin mubiinin | 
 |  | "Dan Dialah yang menciptakan langit dan bumi dalam  enam masa dan adalah 'Arsy-Nya di atas air, agar Dia menguji siapakah di  antara kamu yang lebih baik amalnya, dan jika kamu berkata (kepada  penduduk Mekah): 'Sesungguhnya kamu akan dibangkitkan sesudah mati',  niscaya orang-orang yang kafir itu akan berkata: 'Ini tidak lain  hanyalah sihir yang nyata'." – (QS.11:7) | وَهُوَ  الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَكَانَ  عَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ لِيَبْلُوَكُمْ أَيُّكُمْ أَحْسَنُ عَمَلا  وَلَئِنْ قُلْتَ إِنَّكُمْ مَبْعُوثُونَ مِنْ بَعْدِ الْمَوْتِ  لَيَقُولَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ | 
 | Wahuwal-ladzii khalaqas-samaawaati wal ardha fii  sittati ai-yaamin wakaana 'arsyuhu 'alal maa-i liyabluwakum ai-yukum  ahsanu 'amalaa wala-in qulta innakum mab'uutsuuna min ba'dil mauti  layaquulannal-ladziina kafaruu in hadzaa ilaa sihrun mubiinun | 
 |  | "Dan sesungguhnya, jika Kami undurkan azab dari  mereka, sampai kepada suatu waktu yang ditentukan, niscaya mereka akan  berkata: 'Apakah yang menghalanginya?'. Ingatlah, di waktu azab itu  datang kepada mereka, (yang) tidaklah dapat dipalingkan dari mereka, dan  mereka diliputi oleh azab, yang dahulunya selalu mereka  memperolok-olokkan-nya." – (QS.11:8) | وَلَئِنْ  أَخَّرْنَا عَنْهُمُ الْعَذَابَ إِلَى أُمَّةٍ مَعْدُودَةٍ لَيَقُولُنَّ  مَا يَحْبِسُهُ أَلا يَوْمَ يَأْتِيهِمْ لَيْسَ مَصْرُوفًا عَنْهُمْ  وَحَاقَ بِهِمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ | 
 | Wala-in akh-kharnaa 'anhumul 'adzaaba ila ummatin  ma'duudatin layaquulunna maa yahbisuhu alaa yauma ya'tiihim laisa  mashruufan 'anhum wahaaqa bihim maa kaanuu bihi yastahzi-uun(a) | 
 |  | "Dan jika Kami rasakan kepada manusia, suatu rahmat  (nikmat) dari Kami, kemudian rahmat itu Kami cabut darinya, pastilah  dia menjadi putus-asa, lagi tidak berterima kasih." – (QS.11:9) | وَلَئِنْ أَذَقْنَا الإنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً ثُمَّ نَزَعْنَاهَا مِنْهُ إِنَّهُ لَيَئُوسٌ كَفُورٌ | 
 | Wala-in adzaqnaa-insaana minnaa rahmatan tsumma naza'naahaa minhu innahu laya-uusun kafuurun | 
 |  | "Dan jika Kami rasakan kepadanya kebahagiaan,  sesudah bencana yang menimpanya, niscaya dia akan berkata: 'Telah hilang  bencana-bencana itu dariku'; sesungguhnya dia sangat gembira, lagi  bangga," – (QS.11:10) | وَلَئِنْ أَذَقْنَاهُ نَعْمَاءَ بَعْدَ ضَرَّاءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ ذَهَبَ السَّيِّئَاتُ عَنِّي إِنَّهُ لَفَرِحٌ فَخُورٌ | 
 | Wala-in adzaqnaahu na'maa-a ba'da dharraa-a massathu layaquulanna dzahabassai-yi-aatu 'annii innahu lafarihun fakhuurun | 
 |  | "Kecuali orang-orang yang sabar (terhadap bencana),  dan mengerjakan amal-amal shaleh; mereka itu beroleh ampunan dan pahala  yang besar." – (QS.11:11) | إِلا الَّذِينَ صَبَرُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أُولَئِكَ لَهُمْ مَغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ | 
 | Ilaal-ladziina shabaruu wa'amiluush-shaalihaati uula-ika lahum maghfiratun wa-ajrun kabiirun | 
 |  | "Maka boleh jadi kamu (Muhammad) hendak  meninggalkan, sebagian dari apa yang diwahyukan kepadamu, dan sempit  karenanya dadamu, karena kuatir, bahwa mereka akan mengatakan: 'Mengapa  tidak diturunkan kepadanya (Muhammad),) perbendaharaan (kekayaan), atau  datang bersama-sama dengan dia, seorang malaikat'. Sesungguhnya kamu  (Muhammad) hanyalah seorang pemberi peringatan, dan Allah Pemelihara  segala sesuatu." – (QS.11:12) | فَلَعَلَّكَ  تَارِكٌ بَعْضَ مَا يُوحَى إِلَيْكَ وَضَائِقٌ بِهِ صَدْرُكَ أَنْ  يَقُولُوا لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْهِ كَنْزٌ أَوْ جَاءَ مَعَهُ مَلَكٌ  إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ | 
 | Fala'allaka taarikun ba'dha maa yuuha ilaika  wadhaa-iqun bihi shadruka an yaquuluu laulaa unzila 'alaihi kanzun au  jaa-a ma'ahu malakun innamaa anta nadziirun wallahu 'ala kulli syai-in  wakiilun | 
 |  | "Bahkan mereka mengatakan: 'Muhammad telah  membuat-buat Al-Qur'an itu', Katakanlah: '(Kalau demikian), maka  datangkanlah sepuluh surat-surat, yang dibuat-buat yang (dapat)  menyamainya, dan panggillah orang-orang, yang kamu sanggup  (memanggilnya) selain Allah, jika kamu memang orang-orang yang benar'." –  (QS.11:13) | أَمْ  يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُوا بِعَشْرِ سُوَرٍ مِثْلِهِ  مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُوا مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ  كُنْتُمْ صَادِقِينَ | 
 | Am yaquuluunaaftaraahu qul fa'tuu bi'asyri suwarin  mitslihi muftarayaatin waad'uu maniistatha'tum min duunilllahi in kuntum  shaadiqiin(a) | 
 |  | "Jika mereka yang kamu (Muhammad) seru itu tidak  menerima seruanmu (ajakanmu) itu, maka (katakanlah olehmu): 'Ketahuilah,  sesungguhnya Al-Qur'an itu diturunkan dengan ilmu Allah, dan bahwasanya  tidak ada Ilah selain Dia, maka maukah kamu berserah diri (kepada  Allah)?'." – (QS.11:14) | فَإِنْ  لَمْ يَسْتَجِيبُوا لَكُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّمَا أُنْزِلَ بِعِلْمِ  اللَّهِ وَأَنْ لا إِلَهَ إِلا هُوَ فَهَلْ أَنْتُمْ مُسْلِمُونَ | 
 | Fa-in lam yastajiibuu lakum faa'lamuu annamaa unzila bi'ilmillahi wa-an laa ilaha ilaa huwa fahal antum muslimuun(a) | 
 |  | "Barangsiapa menghendaki kehidupan dunia dan  perhiasannya, niscaya Kami berikan kepada mereka, balasan pekerjaan  mereka di dunia, dengan sempurna, dan mereka di dunia itu tidak akan  dirugikan." – (QS.11:15) | مَنْ كَانَ يُرِيدُ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا وَزِينَتَهَا نُوَفِّ إِلَيْهِمْ أَعْمَالَهُمْ فِيهَا وَهُمْ فِيهَا لا يُبْخَسُونَ | 
 | Man kaana yuriidul hayaataddunyaa waziinatahaa nuwaffi ilaihim a'maalahum fiihaa wahum fiihaa laa yubkhasuun(a) | 
 |  | "Itulah orang-orang yang tidak memperoleh di  akhirat, kecuali neraka, dan lenyaplah di akhirat itu, apa yang telah  mereka usahakan di dunia, dan sia-sialah, apa yang telah mereka  kerjakan." – (QS.11:16) | أُولَئِكَ الَّذِينَ لَيْسَ لَهُمْ فِي الآخِرَةِ إِلا النَّارُ وَحَبِطَ مَا صَنَعُوا فِيهَا وَبَاطِلٌ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Uula-ikal-ladziina laisa lahum fii-aakhirati ilaannaaru wahabitha maa shana'uu fiihaa wabaathilun maa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Apakah (orang-orang kafir itu sama dengan)  orang-orang yang ada mempunyai bukti, yang nyata (Al-Qur'an) dari  Rabb-nya, dan diikuti pula oleh seorang saksi (Muhammad) dari Allah, dan  sebelum Al-Qur'an itu telah ada kitab Musa (Taurat), yang menjadi  pedoman dan rahmat. Mereka itu beriman kepada Al-Qur'an. Dan barangsiapa  di antara mereka (orang-orang Quraisy) dan sekutu-sekutunya, yang kafir  kepada Al-Qur'an, maka nerakalah tempat yang diancamkan baginya. Karena  itu janganlah kamu ragu-ragu terhadap Al-Qur'an itu. Sesungguhnya  (Al-Qur'an) itu benar-benar dari Rabb-mu, tetapi kebanyakan manusia  tidak beriman." – (QS.11:17) | أَفَمَنْ  كَانَ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّهِ وَيَتْلُوهُ شَاهِدٌ مِنْهُ وَمِنْ  قَبْلِهِ كِتَابُ مُوسَى إِمَامًا وَرَحْمَةً أُولَئِكَ يُؤْمِنُونَ بِهِ  وَمَنْ يَكْفُرْ بِهِ مِنَ الأحْزَابِ فَالنَّارُ مَوْعِدُهُ فَلا تَكُ فِي  مِرْيَةٍ مِنْهُ إِنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ وَلَكِنَّ أَكْثَرَ  النَّاسِ لا يُؤْمِنُونَ | 
 | Afaman kaana 'ala bai-yinatin min rabbihi  wayatluuhu syaahidun minhu wamin qablihi kitaabu muusa imaaman  warahmatan uula-ika yu'minuuna bihi waman yakfur bihi minal ahzaabi  fannaaru mau'iduhu falaa taku fii miryatin minhu innahul haqqu min  rabbika walakinna aktsarannaasi laa yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan siapakah yang lebih zalim daripada orang yang  membuat-buat dusta terhadap Allah. Mereka itu akan dihadapkan kepada  Rabb-mereka, dan para saksi (para malaikat) akan berkata: 'Orang-orang  inilah yang telah berdusta terhadap Rabb-mereka'. Ingatlah, kutukan  Allah (ditimpakan) atas orang-orang yang zalim." – (QS.11:18) | وَمَنْ  أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أُولَئِكَ يُعْرَضُونَ  عَلَى رَبِّهِمْ وَيَقُولُ الأشْهَادُ هَؤُلاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى  رَبِّهِمْ أَلا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ | 
 | Waman azhlamu mimmaniiftara 'alallahi kadziban  uula-ika yu'radhuuna 'ala rabbihim wayaquulul asyhaadu  ha'ulaa-il-ladziina kadzabuu 'ala rabbihim alaa la'natullahi  'alazh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "(yaitu) orang-orang yang menghalangi (manusia)  dari jalan Allah dan menghendaki (supaya) jalan itu bengkok. Dan mereka  itulah orang-orang yang tidak percaya akan adanya hari akhirat." –  (QS.11:19) | الَّذِينَ يَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًا وَهُمْ بِالآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ | 
 | Al-ladziina yashudduuna 'an sabiilillahi wayabghuunahaa 'iwajan wahum bil-aakhirati hum kaafiruun(a) | 
 |  | "Orang-orang itu tidak mampu menghalang-halangi  Allah untuk (mengazab mereka) di bumi ini, dan sekali-kali tidak adalah  bagi mereka penolong selain Allah. Siksaan itu dilipat-gandakan kepada  mereka. Mereka selalu tidak dapat mendengar (kebenaran) dan mereka  selalu tidak dapat melihat(nya)." – (QS.11:20) | أُولَئِكَ  لَمْ يَكُونُوا مُعْجِزِينَ فِي الأرْضِ وَمَا كَانَ لَهُمْ مِنْ دُونِ  اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ يُضَاعَفُ لَهُمُ الْعَذَابُ مَا كَانُوا  يَسْتَطِيعُونَ السَّمْعَ وَمَا كَانُوا يُبْصِرُونَ | 
 | Uula-ika lam yakuunuu mu'jiziina fiil ardhi wamaa  kaana lahum min duunillahi min auliyaa-a yudhaa'afu lahumul 'adzaabu maa  kaanuu yastathii'uunassam'a wamaa kaanuu yubshiruun(a) | 
 |  | "Mereka itulah, orang-orang yang merugikan dirinya  sendiri, dan lenyaplah dari mereka, apa yang selalu mereka ada-adakan." –  (QS.11:21) | أُولَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ | 
 | Uula-ikal-ladziina khasiruu anfusahum wadhalla 'anhum maa kaanuu yaftaruun(a) | 
 |  | "Pasti mereka itu di akhirat, menjadi orang-orang yang paling merugi." – (QS.11:22) | لا جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الأخْسَرُونَ | 
 | Laa jarama annahum fii-aakhirati humul akhsaruun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan  mengerjakan amal-amal shaleh, dan merendahkan diri kepada Rabb-mereka,  mereka itu adalah penghuni-penghuni surga(, dan) mereka kekal di  dalamnya." – (QS.11:23) | إِنَّ  الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَأَخْبَتُوا إِلَى رَبِّهِمْ  أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ | 
 | Innal-ladziina aamanuu wa'amiluush-shaalihaati wa-akhbatuu ila rabbihim uula-ika ashhaabul jannati hum fiihaa khaaliduun(a) | 
 |  | "Perbandingan kedua golongan itu (orang-orang kafir  dan orang-orang Mukmin), seperti orang buta dan tuli, dengan orang yang  dapat melihat dan dapat mendengar. Adakah kedua golongan itu sama  keadaan dan sifatnya?. Maka tidakkah kamu mengambil pelajaran (dari  perbandingan itu)?." – (QS.11:24) | مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالأعْمَى وَالأصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلا أَفَلا تَذَكَّرُونَ | 
 | Matsalul fariiqaini kal a'ma wal ashammi wal bashiiri wassamii'i hal yastawiyaani matsalaa afalaa tadzakkaruun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, Kami telah mengutus Nuh kepada  kaumnya, (dia berkata): 'Sesungguhnya aku adalah pemberi peringatan yang  nyata, bagi kamu," – (QS.11:25) | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحًا إِلَى قَوْمِهِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُبِينٌ | 
 | Walaqad arsalnaa nuuhan ila qaumihi innii lakum nadziirun mubiinun | 
 |  | "agar kamu tidak menyembah selain Allah.  Sesungguhnya aku kuatir, kamu akan ditimpa azab (pada) hari, yang sangat  menyedihkan'." – (QS.11:26) | أَنْ لا تَعْبُدُوا إِلا اللَّهَ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ أَلِيمٍ | 
 | An laa ta'buduu ilaallaha innii akhaafu 'alaikum 'adzaaba yaumin aliimin | 
 |  | "Maka berkatalah, pemimpin-pemimpin yang kafir dari  kaumnya: 'Kami tidak melihat kamu, melainkan (sebagai) seorang manusia  (biasa), seperti kami, dan kami tidak melihat orang-orang yang mengikuti  kamu, melainkan orang-orang yang hina dina, di antara kami, yang lekas  percaya saja, dan kami tidak melihatkamu memiliki sesuatu kelebihan  apapun atas kami, bahkan kami yakin, bahwa kamu adalah orang-orang yang  dusta'." – (QS.11:27) | فَقَالَ  الْمَلأ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلا بَشَرًا  مِثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ اتَّبَعَكَ إِلا الَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا  بَادِيَ الرَّأْيِ وَمَا نَرَى لَكُمْ عَلَيْنَا مِنْ فَضْلٍ بَلْ  نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ | 
 | Faqaalal malal-ladziina kafaruu min qaumihi maa  naraaka ilaa basyaran mitslanaa wamaa naraakaattaba'aka ilaal-ladziina  hum araadzilunaa baadiyarra'yi wamaa nara lakum 'alainaa min fadhlin bal  nazhunnukum kaadzibiin(a) | 
 |  | "Berkata Nuh: 'Hai kaumku, bagaimana pikiranmu,  jika aku ada mempunyai bukti yang nyata, dari Rabb-ku, dan diberinya aku  rahmat dari sisi-Nya, tetapi rahmat itu disamarkan bagimu. Apa(kah)  akan kami paksakan kamu (untuk) menerimanya, padahal kamu tiada  menyukainya?'." – (QS.11:28) | قَالَ  يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي  وَآتَانِي رَحْمَةً مِنْ عِنْدِهِ فَعُمِّيَتْ عَلَيْكُمْ  أَنُلْزِمُكُمُوهَا وَأَنْتُمْ لَهَا كَارِهُونَ | 
 | Qaala yaa qaumi ara-aitum in kuntu 'ala bai-yinatin  min rabbii waaataanii rahmatan min 'indihi fa'ummiyat 'alaikum  anulzimukumuuhaa wa-antum lahaa kaarihuun(a) | 
 |  | "Dan (dia berkata): 'Hai kaumku, aku tiada meminta  harta benda kepada kamu, (sebagai upah) bagi seruanku. Upahku hanyalah  dari Allah, dan aku sekali-kali tidak akan mengusir, orang-orang yang  telah beriman. Sesungguhnya, mereka akan bertemu dengan Rabb-nya, akan  tetapi aku memandangmu, sebagai kaum yang tidak mengetahui'." –  (QS.11:29) | وَيَا  قَوْمِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مَالا إِنْ أَجْرِيَ إِلا عَلَى اللَّهِ  وَمَا أَنَا بِطَارِدِ الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّهُمْ مُلاقُو رَبِّهِمْ  وَلَكِنِّي أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ | 
 | Wayaa qaumi laa asalukum 'alaihi maaalan in ajriya  ilaa 'alallahi wamaa anaa bithaaridil-ladziina aamanuu innahum mulaaquu  rabbihim walakinnii araakum qauman tajhaluun(a) | 
 |  | "Dan (dia berkata): 'Hai kaumku, siapakah yang akan  menolongku dari (azab) Allah?, jika aku mengusir mereka. Maka tidakkah  kamu mengambil pelajaran?'." – (QS.11:30) | وَيَا قَوْمِ مَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ طَرَدْتُهُمْ أَفَلا تَذَكَّرُونَ | 
 | Wayaa qaumi man yanshurunii minallahi in tharadtuhum afalaa tadzakkaruun(a) | 
 |  | "Dan aku tidak mengatakan kepada kamu (bahwa): 'Aku  mempunyai gudang-gudang rejeki dan kekayaan dari Allah'. Dan aku tidak  juga mengetahui yang gaib, dan tidak (pula) aku mengatakan: 'Bahwa  sesungguhnya aku adalah malaikat', dan tidak juga aku mengatakan, kepada  orang-orang yang dipandang hina oleh penglihatanmu: 'Sekali-kali, Allah  tidak akan mendatangkan kebaikan kepada mereka. Allah lebih mengetahui,  apa yang ada pada diri mereka; Sesungguhnya aku kalau (mengatakan)  begitu, benar-benar termasuk orang-orang yang zalim'." – (QS.11:31) | وَلا  أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلا  أَقُولُ إِنِّي مَلَكٌ وَلا أَقُولُ لِلَّذِينَ تَزْدَرِي أَعْيُنُكُمْ  لَنْ يُؤْتِيَهُمُ اللَّهُ خَيْرًا اللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا فِي  أَنْفُسِهِمْ إِنِّي إِذًا لَمِنَ الظَّالِمِينَ | 
 | Walaa aquulu lakum 'indii khazaa-inullahi walaa  a'lamul ghaiba walaa aquulu innii malakun walaa aquulu lil-ladziina  tazdarii a'yunukum lan yu'tiyahumullahu khairan allahu a'lamu bimaa fii  anfusihim innii idzan laminazh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Mereka berkata: 'Hai Nuh, sesungguhnya kamu telah  berbantah dengan kami, dan kamu telah memperpanjang bantahanmu terhadap  kami, maka datangkanlah kepada kami azab, yang kamu ancamkan kepada  kami, jika kamu termasuk orang-orang yang benar'." – (QS.11:32) | قَالُوا يَا نُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ | 
 | Qaaluuu yaa nuuhu qad jaadaltanaa fa-aktsarta jidaalanaa fa'tinaa bimaa ta'idunaa in kunta minash-shaadiqiin(a) | 
 |  | "Nuh menjawab: 'Hanyalah Allah, yang akan  mendatangkan azab itu kepadamu, jika Dia menghendaki, dan kamu  sekali-kali tidak dapat melepaskan diri." – (QS.11:33) | قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ اللَّهُ إِنْ شَاءَ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ | 
 | Qaala innamaa ya'tiikum bihillahu in syaa-a wamaa antum bimu'jiziin(a) | 
 |  | "Dan tidaklah bermanfaat kepadamu, nasehatku, jika  aku hendak memberi nasehat kepada kamu, sekiranya Allah hendak  menyesatkan kamu. Dia adalah Rabb-mu, dan kepada-Nya-lah kamu  dikembalikan'." – (QS.11:34) | وَلا  يَنْفَعُكُمْ نُصْحِي إِنْ أَرَدْتُ أَنْ أَنْصَحَ لَكُمْ إِنْ كَانَ  اللَّهُ يُرِيدُ أَنْ يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ | 
 | Walaa yanfa'ukum nushhii in aradtu an anshaha lakum in kaanallahu yuriidu an yughwiyakum huwa rabbukum wa-ilaihi turja'uun(a) | 
 |  | "Malahan kaum Nuh itu berkata: 'Dia (Nuh) cuma  membuat-buat nasehatnya saja'. Katakanlah: 'Jika aku membuat-buat  nasehat itu, maka hanya akulah yang memikul dosaku, dan aku berlepas  diri dari dosa yang kamu perbuat'." – (QS.11:35) | أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَعَلَيَّ إِجْرَامِي وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تُجْرِمُونَ | 
 | Am yaquuluunaaftaraahu qul iniiftaraituhu fa'alai-ya ijraamii wa-anaa bariyun mimmaa tujrimuun(a) | 
 |  | "Dan diwahyukan kepada Nuh, bahwasanya, sekali-kali  tidak akan beriman di antara kaummu, kecuali orang yang telah beriman  (saja), karena itu janganlah kamu bersedih hati, tentang apa yang selalu  mereka kerjakan." – (QS.11:36) | وَأُوحِيَ إِلَى نُوحٍ أَنَّهُ لَنْ يُؤْمِنَ مِنْ قَوْمِكَ إِلا مَنْ قَدْ آمَنَ فَلا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوا يَفْعَلُونَ | 
 | Wa-uuhiya ila nuuhin annahu lan yu'mina min qaumika ilaa man qad aamana falaa tabta-is bimaa kaanuu yaf'aluun(a) | 
 |  | "Dan buatlah bahtera itu, dengan pengawasan dan  petunjuk wahyu Kami, dan janganlah kamu bicarakan dengan Aku, tentang  orang-orang yang zalim itu; sesungguhnya mereka itu akan  ditenggelam-kan." – (QS.11:37) | وَاصْنَعِ الْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلا تُخَاطِبْنِي فِي الَّذِينَ ظَلَمُوا إِنَّهُمْ مُغْرَقُونَ | 
 | Waashna'il fulka bia'yuninaa wawahyinaa walaa tukhaathibnii fiil-ladziina zhalamuu innahum mughraquun(a) | 
 |  | "Dan mulailah Nuh membuat bahtera. Dan setiap kali  pemimpin kaumnya, berjalan melewati Nuh, mereka mengejeknya. Berkatalah  Nuh: 'Jika kamu mengejek kami, maka sesungguhnya kami (pun) mengejekmu,  sebagaimana kamu sekalian mengejek (kami)." – (QS.11:38) | وَيَصْنَعُ  الْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأ مِنْ قَوْمِهِ سَخِرُوا مِنْهُ  قَالَ إِنْ تَسْخَرُوا مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنْكُمْ كَمَا  تَسْخَرُونَ | 
 | Wayashna'ul fulka wakullamaa marra 'alaihi malaa  min qaumihi sakhiruu minhu qaala in taskharuu minnaa fa-innaa naskharu  minkum kamaa taskharuun(a) | 
 |  | "Kelak kamu akan mengetahui, siapa yang akan  ditimpa oleh azab yang menghinakannya, dan yang akan ditimpa azab yang  kekal'." – (QS.11:39) | فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُقِيمٌ | 
 | Fasaufa ta'lamuuna man ya'tiihi 'adzaabun yukhziihi wayahillu 'alaihi 'adzaabun muqiimun | 
 |  | "Hingga apabila perintah Kami (telah) datang, dan  dapur telah memancarkan air, Kami berfirman: 'Muatkanlah ke dalam  bahtera itu, dari masing-masing (sepasang binatang) (jantan dan betina),  dan keluargamu, kecuali orang yang telah terdahulu ketetapan  terhadapnya, dan (muatkan pula) orang-orang yang beriman'. Dan (ada  orang-orang yang) tidak beriman (yang ikut) bersama dengan Nuh itu,  kecuali (saja) sedikit (jumlahnya)." – (QS.11:40) | حَتَّى  إِذَا جَاءَ أَمْرُنَا وَفَارَ التَّنُّورُ قُلْنَا احْمِلْ فِيهَا مِنْ  كُلٍّ زَوْجَيْنِ اثْنَيْنِ وَأَهْلَكَ إِلا مَنْ سَبَقَ عَلَيْهِ  الْقَوْلُ وَمَنْ آمَنَ وَمَا آمَنَ مَعَهُ إِلا قَلِيلٌ | 
 | Hatta idzaa jaa-a amrunaa wafaarattannuuru  qulnaaahmil fiihaa min kullin zaujainiitsnaini wa-ahlaka ilaa man sabaqa  'alaihil qaulu waman aamana wamaa aamana ma'ahu ilaa qaliilun | 
 |  | "Dan Nuh berkata: 'Naiklah kamu sekalian ke  dalamnya, dengan menyebut nama Allah di waktu berlayar dan berlabuhnya'.  Sesungguhnya Rabb-ku benar-benar Maha Pengampun, lagi Maha Penyayang." –  (QS.11:41) | وَقَالَ ارْكَبُوا فِيهَا بِسْمِ اللَّهِ مَجْرَاهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَحِيمٌ | 
 | Waqaalaarkabuu fiihaa bismillahi majraahaa wamursaahaa inna rabbii laghafuurun rahiimun | 
 |  | "Dan bahtera itu berlayar membawa mereka, dalam  gelombang (yang tingginya), laksana gunung. Dan Nuh memanggil anaknya,  sedang anak itu berada di tempat, yang jauh terpencil: 'Hai anakku,  naiklah (ke kapal) bersama kami, dan janganlah kamu, berada bersama  orang-orang yang kafir'." – (QS.11:42) | وَهِيَ  تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَالْجِبَالِ وَنَادَى نُوحٌ ابْنَهُ وَكَانَ  فِي مَعْزِلٍ يَا بُنَيَّ ارْكَبْ مَعَنَا وَلا تَكُنْ مَعَ الْكَافِرِينَ | 
 | Wahiya tajrii bihim fii maujin kal jibaali wanaada  nuuhun abnahu wakaana fii ma'zilin yaa bunai-yaarkab ma'anaa walaa takun  ma'al kaafiriin(a) | 
 |  | "Anaknya menjawab: 'Aku akan mencari perlindungan  ke gunung, yang dapat memeliharaku dari air bah!'. Nuh berkata: 'Tidak  ada yang melindungi hari ini dari azab Allah, selain Allah (saja) yang  Maha Penyayang'. Dan gelombang menjadi penghalang antara keduanya; maka  jadilah anak itu termasuk orang-orang yang ditenggelam-kan," –  (QS.11:43) | قَالَ  سَآوِي إِلَى جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ الْمَاءِ قَالَ لا عَاصِمَ  الْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ إِلا مَنْ رَحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا  الْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ الْمُغْرَقِينَ | 
 | Qaala saaawii ila jabalin ya'shimunii minal maa-i  qaala laa 'aashimal yauma min amrillahi ilaa man rahima wahaala  bainahumaal mauju fakaana minal mughraqiin(a) | 
 |  | "Dan difirmankan: 'Hai bumi telanlah airmu, dan hai  langit (hujan) berhentilah'. Dan airpun disurutkan, perintahpun  diselesaikan, dan bahtera itupun berlabuh di atas bukit Judi, dan  dikatakan: 'Binasalah orang-orang yang zalim'." – (QS.11:44) | وَقِيلَ  يَا أَرْضُ ابْلَعِي مَاءَكِ وَيَا سَمَاءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ الْمَاءُ  وَقُضِيَ الأمْرُ وَاسْتَوَتْ عَلَى الْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْدًا  لِلْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | 
 | Waqiila yaa ardhuubla'ii maa-aki wayaa samaa-u  aqli'ii waghiidhal maa-u waqudhiyal amru waastawat 'alal juudii-yi  waqiila bu'dal(n)-lilqaumizh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Dan Nuh berseru kepada Rabb-nya sambil berkata:  'Ya Rabb-ku, sesungguhnya anakku termasuk keluargaku, dan sesungguhnya,  janji Engkau itulah yang benar. Dan Engkau adalah Hakim yang  seadil-adilnya'." – (QS.11:45) | وَنَادَى نُوحٌ رَبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنْتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ | 
 | Wanaada nuuhun rabbahu faqaala rabbi innaabnii min ahlii wa-inna wa'dakal haqqu wa-anta ahkamul haakimiin(a) | 
 |  | "Allah berfirman: 'Hai Nuh, sesungguhnya dia  bukanlah termasuk keluargamu, (yang dijanjikan akan diselamatkan),  sesungguhnya (perbuatan)nya perbuatan yang tidak baik. Sebab itu  janganlah kamu memohon kepada-Ku, sesuatu yang kamu tidak mengetahui  (hakekat)nya. Sesungguhnya Aku memperingatkan kepadamu, supaya kamu  jangan termasuk orang-orang yang tidak berpengetahuan'." – (QS.11:46) | قَالَ  يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ  فَلا تَسْأَلْنِي مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّي أَعِظُكَ أَنْ  تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ | 
 | Qaala yaa nuuhu innahu laisa min ahlika innahu  'amalun ghairu shaalihin falaa tasalnii maa laisa laka bihi 'ilmun innii  a'izhuka an takuuna minal jaahiliin(a) | 
 |  | "Nuh berkata: 'Ya Rabb-ku, sesungguhnya aku  berlindung kepada Engkau, (terhadap) sesuatu yang aku tiada mengetahui  (hakekat)nya. Dan sekiranya Engkau tidak memberi ampun kepadaku, dan  (tidak) menaruh belas kasihan kepadaku, niscaya aku akan termasuk  orang-orang yang merugi'." – (QS.11:47) | قَالَ  رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ  وَإِلا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ | 
 | Qaala rabbi innii a'uudzu bika an asalaka maa laisa lii bihi 'ilmun wa-ilaa taghfir lii watarhamnii akun minal khaasiriin(a) | 
 |  | "Difirmankan: 'Hai Nuh, turunlah dengan selamat  sejahtera, dan penuh keberkahan dari Kami, atasmu dan atas umat-umat  (yang Mukmin), dari orang-orang yang bersamamu. Dan ada (pula) umat-umat  yang Kami beri kesenangan pada mereka (dalam kehidupan dunia), kemudian  mereka akan ditimpa azab yang pedih dari Kami'." – (QS.11:48) | قِيلَ  يَا نُوحُ اهْبِطْ بِسَلامٍ مِنَّا وَبَرَكَاتٍ عَلَيْكَ وَعَلَى أُمَمٍ  مِمَّنْ مَعَكَ وَأُمَمٌ سَنُمَتِّعُهُمْ ثُمَّ يَمَسُّهُمْ مِنَّا عَذَابٌ  أَلِيمٌ | 
 | Qiila yaa nuuhu ihbith bisalaamin minnaa  wabarakaatin 'alaika wa'ala umamin mimman ma'aka wa-umamun  sanumatti'uhum tsumma yamassuhum minnaa 'adzaabun aliimun | 
 |  | "Itu adalah di antara berita-berita penting tentang  yang gaib, yang Kami wahyukan kepadamu (Muhammad); tidak pernah kamu  mengetahuinya dan tidak (pula) kaummu sebelum ini. Maka bersabarlah;  sesungguhnya kesudahan yang baik adalah bagi orang-orang yang bertaqwa."  – (QS.11:49) | تِلْكَ  مِنْ أَنْبَاءِ الْغَيْبِ نُوحِيهَا إِلَيْكَ مَا كُنْتَ تَعْلَمُهَا  أَنْتَ وَلا قَوْمُكَ مِنْ قَبْلِ هَذَا فَاصْبِرْ إِنَّ الْعَاقِبَةَ  لِلْمُتَّقِينَ | 
 | Tilka min anbaa-il ghaibi nuuhiihaa ilaika maa  kunta ta'lamuhaa anta walaa qaumuka min qabli hadzaa faashbir innal  'aaqibata lilmuttaqiin(a) | 
 |  | "Dan kepada kaum 'Aad, (Kami utus) saudara mereka  Huud. Ia berkata: 'Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak ada  bagimu ilah, selain Dia. Kamu hanyalah mengada-adakan saja." –  (QS.11:50) | وَإِلَى عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ إِنْ أَنْتُمْ إِلا مُفْتَرُونَ | 
 | Wa-ila 'aadin akhaahum huudan qaala yaa qaumii'buduullaha maa lakum min ilahin ghairuhu in antum ilaa muftaruun(a) | 
 |  | "Hai kaumku, aku tidak meminta upah kepadamu, bagi  seruanku ini. Upahku tidak lain hanyalah dari Allah, yang telah  menciptakanku. Maka tidakkah kamu memikirkan(nya)?'." – (QS.11:51) | يَا قَوْمِ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ أَجْرِيَ إِلا عَلَى الَّذِي فَطَرَنِي أَفَلا تَعْقِلُونَ | 
 | Yaa qaumi laa asalukum 'alaihi ajran in ajriya ilaa 'alaal-ladzii fatharanii afalaa ta'qiluun(a) | 
 |  | "Dan (dia berkata): 'Hai kaumku, mohonlah ampun  kepada Rabb-mu, lalu tobatlah kepada-Nya, niscaya Dia menurunkan hujan  yang sangat deras, atasmu, dan Dia akan menambahkan kekuatan, kepada  kekuatanmu, dan janganlah kamu berpaling, dengan berbuat dosa'." –  (QS.11:52) | وَيَا  قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ  السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ  وَلا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ | 
 | Wayaa qaumiistaghfiruu rabbakum tsumma tuubuu  ilaihi yursilissamaa-a 'alaikum midraaran wayazidkum quu-watan ila  quu-watikum walaa tatawallau mujrimiin(a) | 
 |  | "Kaum 'Aad berkata: 'Hai Huud, kamu tidak  mendatangkan kepada kami, suatu bukti yang nyata, dan kami sekali-kali  tidak akan meninggalkan sembahan-sembahan kami, karena perkataanmu, dan  kami sekali-kali tidak akan mempercayai kamu." – (QS.11:53) | قَالُوا يَا هُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِي آلِهَتِنَا عَنْ قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ | 
 | Qaaluuu yaa huudu maa ji-atanaa bibai-yinatin wamaa nahnu bitaarikii aalihatinaa 'an qaulika wamaa nahnu laka bimu'miniin(a) | 
 |  | "Kami (Kaum 'Aad) tidak mengatakan melainkan, bahwa  sebagian sembahan kami telah menimpakan penyakit gila atas dirimu'.  Huud menjawab: 'Sesungguhnya aku bersaksi kepada Allah, dan saksikanlah  olehmu sekalian, bahwa sesungguhnya aku berlepas diri, dari apa yang  kamu persekutukan," – (QS.11:54) | إِنْ  نَقُولُ إِلا اعْتَرَاكَ بَعْضُ آلِهَتِنَا بِسُوءٍ قَالَ إِنِّي أُشْهِدُ  اللَّهَ وَاشْهَدُوا أَنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ | 
 | In naquulu ilaaa'taraaka ba'dhu aalihatinaa bisuu-in qaala innii usyhidullaha waasyhaduu annii bariyun mimmaa tusyrikuun(a) | 
 |  | "dari selain-Nya, sebab itu jalankanlah tipu-dayamu  semuanya terhadapku, dan janganlah kamu memberi tangguh kepadaku." –  (QS.11:55) | مِن دُونِهِ فَكِيدُونِي جَمِيعًا ثُمَّ لاَ تُنظِرُونِ | 
 | Min duunihi fakiiduunii jamii'an tsumma laa tunzhiruun(i) | 
 |  | "Sesungguhnya aku bertawakal kepada Allah, Rabb-ku  dan Rabb-mu. Tidak ada suatu binatang melatapun, melainkan Dia-lah yang  memegang ubun-ubunnya. Sesungguhnya, Rabb-ku di atas jalan yang lurus'."  – (QS.11:56) | إِنِّي  تَوَكَّلْتُ عَلَى اللَّهِ رَبِّي وَرَبِّكُمْ مَا مِنْ دَابَّةٍ إِلا  هُوَ آخِذٌ بِنَاصِيَتِهَا إِنَّ رَبِّي عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | 
 | Innii tawakkaltu 'alallahi rabbii warabbikum maa  min daabbatin ilaa huwa aakhidzun binaashiyatihaa inna rabbii 'ala  shiraathin mustaqiimin | 
 |  | "Jika kamu berpaling, maka sesungguhnya, aku telah  menyampaikan kepadamu, apa (amanat) yang (membuat) aku diutus, (untuk  menyampaikan)nya kepadamu. Dan Rabb-ku akan mengganti (kamu), dengan  kaum yang lain (dari) kamu; dan kamu tidak dapat membuat mudharat  kepada-Nya, sedikitpun. Sesungguhnya Rabb-ku Maha Pemelihara segala  sesuatu." – (QS.11:57) | فَإِنْ  تَوَلَّوْا فَقَدْ أَبْلَغْتُكُمْ مَا أُرْسِلْتُ بِهِ إِلَيْكُمْ  وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّي قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلا تَضُرُّونَهُ شَيْئًا إِنَّ  رَبِّي عَلَى كُلِّ شَيْءٍ حَفِيظٌ | 
 | Fa-in tawallau faqad ablaghtukum maa ursiltu bihi  ilaikum wayastakhlifu rabbii qauman ghairakum walaa tadhurruunahu  syai-an inna rabbii 'ala kulli syai-in hafiizhun | 
 |  | "Dan tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan  Huud, dan orang-orang yang beriman bersama dia, dengan rahmat dari Kami;  dan Kami selamatkan (pula) mereka (di akhirat), dari azab yang berat." –  (QS.11:58) | وَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَنَجَّيْنَاهُمْ مِنْ عَذَابٍ غَلِيظٍ | 
 | Walammaa jaa-a amrunaa najjainaa huudan waal-ladziina aamanuu ma'ahu birahmatin minnaa wanajjainaahum min 'adzaabin ghaliizhin | 
 |  | "Dan itulah (kisah) kaum 'Aad, yang mengingkari  tanda-tanda kekuasaan Rabb-mereka, dan mendurhakai rasul-rasul Allah,  dan mereka menuruti perintah, semua penguasa yang sewenang-wenang, lagi  menentang (kebenaran)." – (QS.11:59) | وَتِلْكَ عَادٌ جَحَدُوا بِآيَاتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا رُسُلَهُ وَاتَّبَعُوا أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ | 
 | Watilka 'aadun jahaduu biaayaati rabbihim wa'ashau rusulahu waattaba'uu amra kulli jabbaarin 'aniidin | 
 |  | "Dan mereka selalu diikuti dengan kutukan, di dunia  ini dan (begitu pula) di hari kiamat. Ingatlah, sesungguhnya kaum 'Aad  itu kafir kepada Rabb-mereka. Ingatlah, kebinasaanlah bagi kaum 'Aad,  (yaitu) kaum Huud itu." – (QS.11:60) | وَأُتْبِعُوا  فِي هَذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ أَلا إِنَّ عَادًا  كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلا بُعْدًا لِعَادٍ قَوْمِ هُودٍ | 
 | Wa-utbi'uu fii hadzihiddunyaa la'natan wayaumal qiyaamati alaa inna 'aadan kafaruu rabbahum alaa bu'dan li'aadin qaumi huudin | 
 |  | "Dan kepada Tsamud, (Kami utus) saudara mereka  Shaleh. Shaleh berkata: 'Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali tidak  ada bagimu Ilah, selain Dia. Dia telah menciptakan kamu dari bumi  (tanah), dan menjadikan pemakmurnya, karena itu mohonlah ampunan-Nya,  kemudian bertobatlah kepada-Nya. Sesungguhnya Rabb-ku amat dekat  (rahmat-Nya), lagi memperkenankan (do'a hamba-Nya)'." – (QS.11:61) | وَإِلَى  ثَمُودَ أَخَاهُمْ صَالِحًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا  لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ هُوَ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الأرْضِ  وَاسْتَعْمَرَكُمْ فِيهَا فَاسْتَغْفِرُوهُ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ  رَبِّي قَرِيبٌ مُجِيبٌ | 
 | Wa-ila tsamuuda akhaahum shaalihan qaala yaa  qaumii'buduullaha maa lakum min ilahin ghairuhu huwa ansyaakum minal  ardhi waasta'marakum fiihaa faastaghfiruuhu tsumma tuubuu ilaihi inna  rabbii qariibun mujiibun | 
 |  | "Kaum Tsamud berkata: 'Hai Shaleh, sesungguhnya  kamu sebelum ini, adalah seorang di antara kami, yang kami harapkan  (generasi unggulan), apakah kamu melarang kami?, untuk menyembah apa  yang disembah oleh bapak-bapak kami, dan sesungguhnya, kami betul-betul  dalam keraguan, yang menggelisahkan, terhadap agama yang kamu serukan  kepada kami'." – (QS.11:62) | قَالُوا  يَا صَالِحُ قَدْ كُنْتَ فِينَا مَرْجُوًّا قَبْلَ هَذَا أَتَنْهَانَا  أَنْ نَعْبُدَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا وَإِنَّنَا لَفِي شَكٍّ مِمَّا  تَدْعُونَا إِلَيْهِ مُرِيبٍ | 
 | Qaaluuu yaa shaalihu qad kunta fiinaa marjuu-wan  qabla hadzaa atanhaanaa an na'buda maa ya'budu aabaa'unaa wa-innanaa  lafii syakkin mimmaa tad'uunaa ilaihi muriibin | 
 |  | "Shaleh berkata: 'Hai kaumku, bagaimana pikiranmu,  jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Rabb-ku, dan diberi-Nya aku  rahmat dari-Nya, maka siapakah yang akan menolong aku dari (azab)  Allah?, jika aku mendurhakai-Nya. Sebab itu, kamu tidak menambah apapun  kepadaku, selain dari kerugian." – (QS.11:63) | قَالَ  يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي  وَآتَانِي مِنْهُ رَحْمَةً فَمَنْ يَنْصُرُنِي مِنَ اللَّهِ إِنْ  عَصَيْتُهُ فَمَا تَزِيدُونَنِي غَيْرَ تَخْسِيرٍ | 
 | Qaala yaa qaumi ara-aitum in kuntu 'ala bai-yinatin  min rabbii waaataanii minhu rahmatan faman yanshurunii minallahi in  'ashaituhu famaa taziiduunanii ghaira takhsiirin | 
 |  | "Hai kaumku, inilah unta betina dari Allah, sebagai  mu'jizat (yang menunjukkan kebenaran) untukmu, sebab itu, biarkanlah  dia makan di bumi Allah, dan janganlah kamu mengganggunya, dengan  gangguan apapun, yang akan menyebabkan kamu ditimpa azab yang dekat'." –  (QS.11:64) | وَيَا  قَوْمِ هَذِهِ نَاقَةُ اللَّهِ لَكُمْ آيَةً فَذَرُوهَا تَأْكُلْ فِي  أَرْضِ اللَّهِ وَلا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابٌ قَرِيبٌ | 
 | Wayaa qaumi hadzihi naaqatullahi lakum aayatan  fadzaruuhaa ta'kul fii ardhillahi walaa tamassuuhaa bisuu-in  faya'khudzakum 'adzaabun qariibun | 
 |  | "Mereka membunuh unta itu, maka berkata Shaleh:  'Bersukarialah kamu sekalian di rumahmu, selama tiga hari, itu adalah  janji yang tidak dapat didustakan'." – (QS.11:65) | فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ | 
 | Fa'aqaruuhaa faqaala tamatta'uu fii daarikum tsalaatsata ai-yaamin dzalika wa'dun ghairu makdzuubin | 
 |  | "Maka tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan  Shaleh, beserta orang-orang yang beriman bersama dia, dengan rahmat dari  Kami, dan dari kehinaan di hari itu. Sesungguhnya Rabb-mu Dia-lah Yang  Maha Kuat, lagi Maha Perkasa." – (QS.11:66) | فَلَمَّا  جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا صَالِحًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ  بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَمِنْ خِزْيِ يَوْمِئِذٍ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْقَوِيُّ  الْعَزِيزُ | 
 | Falammaa jaa-a amrunaa najjainaa shaalihan  waal-ladziina aamanuu ma'ahu birahmatin minnaa wamin khizyi yaumi-idzin  inna rabbaka huwal qawii-yul 'aziiz(u) | 
 |  | "Dan satu suara keras yang mengguntur, menimpa  orang-orang yang zalim itu, lalu mereka mati bergelimpangan di tempat  tinggal mereka," – (QS.11:67) | وَأَخَذَ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ | 
 | Wa-akhadzal-ladziina zhalamuush-shaihatu fa-ashbahuu fii diyaarihim jaatsimiin(a) | 
 |  | "seolah-olah mereka belum pernah berdiam di tempat  itu. Ingatlah, sesungguhnya kaum Tsamud mengingkari Rabb-mereka.  Ingatlah, kebinasaanlah bagi kaum Tsamud." – (QS.11:68) | كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلا إِنَّ ثَمُودَ كَفَرُوا رَبَّهُمْ أَلا بُعْدًا لِثَمُودَ | 
 | Kaan lam yaghnau fiihaa alaa inna tsamuuda kafaruu rabbahum alaa bu'dan litsamuud(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, utusan-utusan Kami  (malaikat-malaikat) telah datang kepada Ibrahim dengan membawa khabar  gembira, mereka mengucapkan: 'Selamat'. Ibrahim menjawab: 'Selamatlah'.  Maka tidak lama kemudian, Ibrahim menyuguhkan daging anak sapi yang  dipanggang." – (QS.11:69) | وَلَقَدْ جَاءَتْ رُسُلُنَا إِبْرَاهِيمَ بِالْبُشْرَى قَالُوا سَلامًا قَالَ سَلامٌ فَمَا لَبِثَ أَنْ جَاءَ بِعِجْلٍ حَنِيذٍ | 
 | Walaqad jaa-at rusulunaa ibraahiima bil busyra qaaluuu salaaman qaala salaamun famaa labitsa an jaa-a bi'ijlin haniidzin | 
 |  | "Maka tatkala dilihatnya, tangan mereka tidak  menjamahnya, Ibrahim memandang aneh perbuatan mereka, dan merasa takut  kepada mereka. Malaikat itu berkata: 'Jangan kamu takut, sesungguhnya,  kami adalah (malaikat-malaikat) yang diutus kepada kaum Luth'." –  (QS.11:70) | فَلَمَّا  رَأَى أَيْدِيَهُمْ لا تَصِلُ إِلَيْهِ نَكِرَهُمْ وَأَوْجَسَ مِنْهُمْ  خِيفَةً قَالُوا لا تَخَفْ إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمِ لُوطٍ | 
 | Falammaa raa aidiyahum laa tashilu ilaihi nakirahum  wa-aujasa minhum khiifatan qaaluuu laa takhaf innaa ursilnaa ila qaumi  luuthin | 
 |  | "Dan istrinya berdiri (di sampingnya), lalu dia  tersenyum, maka Kami sampaikan kepadanya khabar gembira, tentang  (kelahiran) Ishak, dan sesudah Ishak (lahir pula) Yakub." – (QS.11:71) | وَامْرَأَتُهُ قَائِمَةٌ فَضَحِكَتْ فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِنْ وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ | 
 | Waamra-atuhu qaa-imatun fadhahikat fabasy-syarnaahaa biishaaqa wamin waraa-i ishaaqa ya'quub(a) | 
 |  | "Istrinya berkata: 'Sungguh mengherankan, apakah  aku akan melahirkan anak?, padahal aku adalah seorang perempuan tua, dan  ini suamiku dalam keadaan yang sudah tua pula. Sesungguhnya ini  benar-benar suatu yang sangat aneh'." – (QS.11:72) | قَالَتْ يَا وَيْلَتَا أَأَلِدُ وَأَنَا عَجُوزٌ وَهَذَا بَعْلِي شَيْخًا إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ عَجِيبٌ | 
 | Qaalat yaa wailataa aalidu wa-anaa 'ajuuzun wahadzaa ba'lii syaikhan inna hadzaa lasyayun 'ajiibun | 
 |  | "Para malaikat itu berkata; 'Apakah kamu merasa  heran, tentang ketetapan Allah?. (Itu adalah) rahmat Allah dan  keberkahan-Nya, (yang) dicurahkan atas kamu, hai ahlulbait!.  Sesungguhnya, Allah Maha Terpuji, lagi Maha Pemurah'." – (QS.11:73) | قَالُوا أَتَعْجَبِينَ مِنْ أَمْرِ اللَّهِ رَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّهُ حَمِيدٌ مَجِيدٌ | 
 | Qaaluuu ata'jabiina min amrillahi rahmatullahi wabarakaatuhu 'alaikum ahlal baiti innahu hamiidun majiidun | 
 |  | "Maka tatkala rasa takut hilang dari Ibrahim, dan  berita gembira telah datang kepadanya, diapun bertanya-jawab dengan  (malaikat-malaikat) Kami, tentang kaum Luth." – (QS.11:74) | فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ الرَّوْعُ وَجَاءَتْهُ الْبُشْرَى يُجَادِلُنَا فِي قَوْمِ لُوطٍ | 
 | Falammaa dzahaba 'an ibraahiimarrau'u wajaa-athul busyra yujaadilunaa fii qaumi luuthin | 
 |  | "Sesungguhnya, Ibrahim itu benar-benar seorang yang penyantun, lagi penghiba, dan suka kembali kepada Allah." – (QS.11:75) | إِنَّ إِبْرَاهِيمَ لَحَلِيمٌ أَوَّاهٌ مُنِيبٌ | 
 | Inna ibraahiima lahaliimun au-waahun muniibun | 
 |  | "Hai Ibrahim, tinggalkanlah tanya-jawab ini,  sesungguhnya telah datang ketetapan Rabb-mu, dan sesungguhnya, mereka  itu akan didatangi azab, yang tidak dapat ditolak." – (QS.11:76) | يَا إِبْرَاهِيمُ أَعْرِضْ عَنْ هَذَا إِنَّهُ قَدْ جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَإِنَّهُمْ آتِيهِمْ عَذَابٌ غَيْرُ مَرْدُودٍ | 
 | Yaa ibraahiimu a'ridh 'an hadzaa innahu qad jaa-a amru rabbika wa-innahum aatiihim 'adzaabun ghairu marduudin | 
 |  | "Dan tatkala datang utusan-utusan Kami (para  malaikat) itu kepada Luth, dia merasa susah dan merasa sempit dadanya,  karena kedatangan mereka, dan dia berkata: 'Ini adalah hari yang amat  sulit'." – (QS.11:77) | وَلَمَّا جَاءَتْ رُسُلُنَا لُوطًا سِيءَ بِهِمْ وَضَاقَ بِهِمْ ذَرْعًا وَقَالَ هَذَا يَوْمٌ عَصِيبٌ | 
 | Walammaa jaa-at rusulunaa luuthan sii-a bihim wadhaaqa bihim dzar'an waqaala hadzaa yaumun 'ashiibun | 
 |  | "Dan datanglah (Luth) kepada kaumnya, dengan  bergegas-gegas. Dan sejak dahulu, mereka selalu melakukan  perbuatan-perbuatan yang keji. Luth berkata: 'Hai kaumku, inilah  puteri-puteriku, mereka lebih suci bagimu, maka bertaqwalah kepada  Allah, dan janganlah kamu mencemarkan (nama)ku, terhadap (di hadapan)  tamuku ini. Tidak adakah di antaramu, seorang yang berakal'." –  (QS.11:78) | وَجَاءَهُ  قَوْمُهُ يُهْرَعُونَ إِلَيْهِ وَمِنْ قَبْلُ كَانُوا يَعْمَلُونَ  السَّيِّئَاتِ قَالَ يَا قَوْمِ هَؤُلاءِ بَنَاتِي هُنَّ أَطْهَرُ لَكُمْ  فَاتَّقُوا اللَّهَ وَلا تُخْزُونِي فِي ضَيْفِي أَلَيْسَ مِنْكُمْ رَجُلٌ  رَشِيدٌ | 
 | Wajaa-ahu qaumuhu yuhra'uuna ilaihi wamin qablu  kaanuu ya'maluunassai-yi-aati qaala yaa qaumi ha'ulaa-i banaatii hunna  athharu lakum faattaquullaha walaa tukhzuunii fii dhaifii alaisa minkum  rajulun rasyiidun | 
 |  | "Mereka menjawab: 'Sesungguhnya kamu telah tahu,  bahwa kami (kaum Luth) tidak mempunyai keinginan terhadap  puteri-puterimu; dan sesungguhnya, kamu tentu mengetahui, apa yang  sebenarnya kami kehendaki'." – (QS.11:79) | قَالُوا لَقَدْ عَلِمْتَ مَا لَنَا فِي بَنَاتِكَ مِنْ حَقٍّ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُ مَا نُرِيدُ | 
 | Qaaluuu laqad 'alimta maa lanaa fii banaatika min haqqin wa-innaka lata'lamu maa nuriid(u) | 
 |  | "Luth berkata: 'Seandainya aku ada mempunyai  kekuatan (untuk menolakmu), atau kalau aku dapat berlindung kepada  keluarga yang kuat, (tentu aku lakukan)'." – (QS.11:80) | قَالَ لَوْ أَنَّ لِي بِكُمْ قُوَّةً أَوْ آوِي إِلَى رُكْنٍ شَدِيدٍ | 
 | Qaala lau anna lii bikum quu-watan au aawii ila ruknin syadiidin | 
 |  | "Para utusan (malaikat) berkata: 'Hai Luth,  sesungguhnya kami adalah utusan-utusan Rabb-mu, sekali-kali mereka tidak  akan dapat mengganggu kamu, sebab itu pergilah dengan membawa keluarga  dan pengikut-pengikut kamu, di akhir malam, dan janganlah ada seorangpun  di antara kamu yang tertinggal, kecuali istrimu. Sesungguhnya dia akan  ditimpa azab, yang menimpa mereka, karena sesungguhnya, saat jatuhnya  azab kepada mereka ialah di waktu subuh; bukankah subuh itu sudah  dekat'." – (QS.11:81) | قَالُوا  يَا لُوطُ إِنَّا رُسُلُ رَبِّكَ لَنْ يَصِلُوا إِلَيْكَ فَأَسْرِ  بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَلا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ إِلا  امْرَأَتَكَ إِنَّهُ مُصِيبُهَا مَا أَصَابَهُمْ إِنَّ مَوْعِدَهُمُ  الصُّبْحُ أَلَيْسَ الصُّبْحُ بِقَرِيبٍ | 
 | Qaaluuu yaa luuthu innaa rusulu rabbika lan  yashiluu ilaika fa-asri biahlika biqith'in minallaili walaa yaltafit  minkum ahadun ilaaamraataka innahu mushiibuhaa maa ashaabahum inna  mau'idahumush-shubhu alaisash-shubhu biqariibin | 
 |  | "Maka tatkala datang azab Kami, Kami jadikan negeri  kaum Luth itu, yang di atas ke bawah (Kami balikkan), dan Kami hujani  mereka dengan batu, dari tanah yang terbakar dengan bertubi-tubi," –  (QS.11:82) | فَلَمَّا جَاءَ أَمْرُنَا جَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهَا حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ مَنْضُودٍ | 
 | Falammaa jaa-a amrunaa ja'alnaa 'aaliyahaa saafilahaa wa-amtharnaa 'alaihaa hijaaratan min sijjiilin mandhuudin | 
 |  | "yang diberi tanda oleh Rabb-mu, dan siksaan itu tiadalah jauh, dari orang-orang yang zalim." – (QS.11:83) | مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ | 
 | Musau-wamatan 'inda rabbika wamaa hiya minazh-zhaalimiina biba'iidin | 
 |  | "Dan kepada (penduduk) Madyan, (Kami utus) saudara  mereka Syu'aib. Ia berkata: 'Hai kaumku, sembahlah Allah, sekali-kali  tiada Ilah bagimu selain Dia. Dan janganlah kamu kurangi takaran dan  timbangan, sesungguhnya aku melihat, kamu dalam keadaan yang baik  (mampu), dan sesungguhnya, aku kuatir terhadapmu, akan azab hari yang  membinasakan (kiamat)'." – (QS.11:84) | وَإِلَى  مَدْيَنَ أَخَاهُمْ شُعَيْبًا قَالَ يَا قَوْمِ اعْبُدُوا اللَّهَ مَا  لَكُمْ مِنْ إِلَهٍ غَيْرُهُ وَلا تَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ  إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ  مُحِيطٍ | 
 | Wa-ila madyana akhaahum syu'aiban qaala yaa  qaumii'buduullaha maa lakum min ilahin ghairuhu walaa tanqushuul  mikyaala wal miizaana innii araakum bikhairin wa-innii akhaafu 'alaikum  'adzaaba yaumin muhiithin | 
 |  | "Dan Syu'aib berkata: 'Hai kaumku, cukupkanlah  takaran dan timbangan dengan adil, dan janganlah kamu merugikan manusia  terhadap hak-hak mereka, dan janganlah kamu membuat kejahatan di muka  bumi, dengan membuat kerusakan." – (QS.11:85) | وَيَا  قَوْمِ أَوْفُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلا تَبْخَسُوا  النَّاسَ أَشْيَاءَهُمْ وَلا تَعْثَوْا فِي الأرْضِ مُفْسِدِينَ | 
 | Wayaa qaumi aufuul mikyaala wal miizaana bil qisthi walaa tabkhasuunnaasa asyyaa-ahum walaa ta' tsau fiil ardhi mufsidiin(a) | 
 |  | "Sisa (keuntungan) dari Allah adalah lebih baik  bagimu, jika kamu orang-orang yang beriman. Dan aku bukanlah seorang  penjaga, atas dirimu'." – (QS.11:86) | بَقِيَّةُ اللَّهِ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ | 
 | Baqii-yatullahi khairun lakum in kuntum mu'miniina wamaa anaa 'alaikum bihafiizhin | 
 |  | "Mereka berkata: 'Hai Syu'aib, apakah shalatmu  menyuruh kamu, agar kami meninggalkan, apa yang disembah oleh  bapak-bapak kami, atau melarang kami berbuat, apa yang kami kehendaki,  tentang harta kami. Sesungguhnya kamu adalah orang yang sangat  penyantun, lagi berakal'." – (QS.11:87) | قَالُوا  يَا شُعَيْبُ أَصَلاتُكَ تَأْمُرُكَ أَنْ نَتْرُكَ مَا يَعْبُدُ آبَاؤُنَا  أَوْ أَنْ نَفْعَلَ فِي أَمْوَالِنَا مَا نَشَاءُ إِنَّكَ لأنْتَ  الْحَلِيمُ الرَّشِيدُ | 
 | Qaaluuu yaa syu'aibu ashalaatuka ta'muruka an  natruka maa ya'budu aabaa'unaa au an naf'ala fii amwaalinaa maa nasyaa-u  innaka antal haliimurrasyiid(u) | 
 |  | "Syu'aib berkata: 'Hai kaumku, bagaimana pikiranmu,  jika aku mempunyai bukti yang nyata dari Rabb-ku, dan dianugerahi-Nya  aku dari-Nya rejeki yang baik, (patutkah aku menyalahi perintahnya). Dan  aku tidak berkehendak mengerjakan, apa yang aku larang kamu darinya.  Aku tidak bermaksud, kecuali (mendatangkan) perbaikan, selama aku masih  berkesanggupan. Dan tidak ada taufik bagiku, melainkan dengan  (pertolongan) Allah. Hanya kepada Allah aku bertawakal, dan hanya  kepada-Nya-lah aku kembali." – (QS.11:88) | قَالَ  يَا قَوْمِ أَرَأَيْتُمْ إِنْ كُنْتُ عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي  وَرَزَقَنِي مِنْهُ رِزْقًا حَسَنًا وَمَا أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ  إِلَى مَا أَنْهَاكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلا الإصْلاحَ مَا اسْتَطَعْتُ  وَمَا تَوْفِيقِي إِلا بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ | 
 | Qaala yaa qaumi ara-aitum in kuntu 'ala bai-yinatin  min rabbii warazaqanii minhu rizqan hasanan wamaa uriidu an  ukhaalifakum ila maa anhaakum 'anhu in uriidu ilaa-ishlaaha  maaastatha'tu wamaa taufiiqii ilaa billahi 'alaihi tawakkaltu wa-ilaihi  uniib(u) | 
 |  | "Hai kaumku, janganlah hendaknya pertentangan  antara aku (dengan kamu), menyebabkan kamu menjadi jahat, hingga kamu  ditimpa azab, seperti yang menimpa kaum Nuh atau kaum Shaleh, sedang  kaum Luth tidak (pula) jauh (tempatnya) dari kamu." – (QS.11:89) | وَيَا  قَوْمِ لا يَجْرِمَنَّكُمْ شِقَاقِي أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَ  قَوْمَ نُوحٍ أَوْ قَوْمَ هُودٍ أَوْ قَوْمَ صَالِحٍ وَمَا قَوْمُ لُوطٍ  مِنْكُمْ بِبَعِيدٍ | 
 | Wayaa qaumi laa yajrimannakum syiqaaqii an  yushiibakum mitslu maa ashaaba qauma nuuhin au qauma huudin au qauma  shaalihin wamaa qaumu luuthin minkum biba'iidin | 
 |  | "Dan mohonlah ampun kepada Rabb-mu, kemudian  bertaubatlah kepada-Nya. Sesungguhnya Rabb-ku Maha Penyayang, lagi Maha  Pengasih'." – (QS.11:90) | وَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ إِنَّ رَبِّي رَحِيمٌ وَدُودٌ | 
 | Waastaghfiruu rabbakum tsumma tuubuu ilaihi inna rabbii rahiimun waduudun | 
 |  | "Mereka berkata: 'Hai Syu'aib, kami tidak banyak  mengerti, tentang apa yang kamu katakan itu, dan sesungguhnya, kami  benar-benar melihat kamu, (sebagai) seorang yang lemah di antara kami;  kalau tidaklah karena keluargamu, tentulah kami telah merajam kamu,  sedang kamupun bukanlah seorang yang berwibawa, di sisi kami'." –  (QS.11:91) | قَالُوا  يَا شُعَيْبُ مَا نَفْقَهُ كَثِيرًا مِمَّا تَقُولُ وَإِنَّا لَنَرَاكَ  فِينَا ضَعِيفًا وَلَوْلا رَهْطُكَ لَرَجَمْنَاكَ وَمَا أَنْتَ عَلَيْنَا  بِعَزِيزٍ | 
 | Qaaluuu yaa syu'aibu maa nafqahu katsiiran mimmaa  taquulu wa-innaa lanaraaka fiinaa dha'iifan walaulaa rahthuka  larajamnaaka wamaa anta 'alainaa bi'aziizin | 
 |  | "Syu'aib menjawab: 'Hai kaumku, apakah keluargaku  lebih terhormat, menurut pandanganmu, daripada Allah?, sedang Allah kamu  jadikan, sesuatu yang terbuang di belakangmu. Sesungguhnya  (pengetahuan) Rabb-ku meliputi, apa yang kamu kerjakan'." – (QS.11:92) | قَالَ  يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ  وَرَاءَكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ | 
 | Qaala yaa qaumi arahthii a'azzu 'alaikum minallahi  wa-attakhadztumuuhu waraa-akum zhihrii-yan inna rabbii bimaa ta'maluuna  muhiithun | 
 |  | "Dan (dia berkata): 'Hai kaumku, berbuatlah menurut  kemampuanmu, sesungguhnya akupun berbuat (pula). Kelak kamu akan  mengetahui, siapa yang akan ditimpa azab, yang menghinakannya, dan siapa  yang berdusta. Dan tunggulah azab (Rabb), sesungguhnya akupun menunggu  bersama kamu'." – (QS.11:93) | وَيَا  قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ سَوْفَ تَعْلَمُونَ  مَنْ يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَمَنْ هُوَ كَاذِبٌ وَارْتَقِبُوا  إِنِّي مَعَكُمْ رَقِيبٌ | 
 | Wayaa qaumii'maluu 'ala makaanatikum innii 'aamilun  saufa ta'lamuuna man ya'tiihi 'adzaabun yukhziihi waman huwa kaadzibun  waartaqibuu innii ma'akum raqiibun | 
 |  | "Dan tatkala datang azab Kami, Kami selamatkan  Syu'aib, dan orang-orang yang beriman bersama-sama dengan dia, dengan  rahmat dari Kami, dan orang-orang yang zalim dibinasakan, oleh satu  suara yang mengguntur, lalu jadilah mereka bergelimpangan di tempat  tinggalnya." – (QS.11:94) | وَلَمَّا  جَاءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا شُعَيْبًا وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ  بِرَحْمَةٍ مِنَّا وَأَخَذَتِ الَّذِينَ ظَلَمُوا الصَّيْحَةُ فَأَصْبَحُوا  فِي دِيَارِهِمْ جَاثِمِينَ | 
 | Walammaa jaa-a amrunaa najjainaa syu'aiban  waal-ladziina aamanuu ma'ahu birahmatin minnaa wa-akhadzatil-ladziina  zhalamuush-shaihatu fa-ashbahuu fii diyaarihim jaatsimiin(a) | 
 |  | "Seolah-olah mereka belum pernah berdiam di tempat  itu. Ingatlah, kebinasaanlah bagi penduduk Madyan, sebagaimana kaum  Tsamud telah binasa." – (QS.11:95) | كَأَنْ لَمْ يَغْنَوْا فِيهَا أَلا بُعْدًا لِمَدْيَنَ كَمَا بَعِدَتْ ثَمُودُ | 
 | Kaan lam yaghnau fiihaa alaa bu'dan limadyana kamaa ba'idat tsamuud(u) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, Kami telah mengutus Musa, dengan tanda-tanda (kekuasaan) Kami, dan mu'jizat yang nyata," – (QS.11:96) | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ | 
 | Walaqad arsalnaa muusa biaayaatinaa wasulthaanin mubiinin | 
 |  | "kepada Fir'aun dan pemimpin-pemimpin kaumnya,  tetapi mereka mengikuti perintah Fir'aun, padahal perintah Fir'aun,  sekali-kali bukanlah (perintah) yang benar." – (QS.11:97) | إِلَى فِرْعَوْنَ وَمَلَئِهِ فَاتَّبَعُوا أَمْرَ فِرْعَوْنَ وَمَا أَمْرُ فِرْعَوْنَ بِرَشِيدٍ | 
 | Ila fir'auna wamala-ihi faattaba'uu amra fir'auna wamaa amru fir'auna birasyiidin | 
 |  | "Ia berjalan di muka kaumnya di hari kiamat, lalu  memasukkan mereka ke dalam neraka. neraka itu seburuk-buruk pemberian  yang diberikan." – (QS.11:98) | يَقْدُمُ قَوْمَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَأَوْرَدَهُمُ النَّارَ وَبِئْسَ الْوِرْدُ الْمَوْرُودُ | 
 | Yaqdumu qaumahu yaumal qiyaamati fa-auradahumunnaara wabi-asal wirdul mauruud(u) | 
 |  | "Dan mereka selalu diikuti dengan kutukan, di dunia  dan (begitu pula) di hari kiamat. Laknat itu seburuk-buruk pemberian  yang diberikan." – (QS.11:99) | وَأُتْبِعُوا فِي هَذِهِ لَعْنَةً وَيَوْمَ الْقِيَامَةِ بِئْسَ الرِّفْدُ الْمَرْفُودُ | 
 | Wa-utbi'uu fii hadzihi la'natan wayaumal qiyaamati bi-asarrifdul marfuud(u) | 
 |  | "Itu adalah sebagian dari berita-berita negeri  (yang telah dibinasakan), yang kami ceritakan kepadamu (Muhammad); di  antara negeri-negeri itu, ada yang masih kedapatan bekas-bekasnya, dan  ada (pula) yang telah musnah." – (QS.11:100) | ذَلِكَ مِنْ أَنْبَاءِ الْقُرَى نَقُصُّهُ عَلَيْكَ مِنْهَا قَائِمٌ وَحَصِيدٌ | 
 | Dzalika min anbaa-il qura naqush-shuhu 'alaika minhaa qaa-imun wahashiidun | 
 |  | "Dan kami tidaklah menganiaya mereka, tetapi  merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri, karena tiadalah  bermanfaat sedikitpun kepada mereka, sembahan-sembahan yang mereka seru  selain Allah, di waktu azab Rabb-mu datang. Dan sembahan-sembahan itu  tidaklah menambah kepada mereka, kecuali kebinasaan belaka." –  (QS.11:101) | وَمَا  ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِنْ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ فَمَا أَغْنَتْ عَنْهُمْ  آلِهَتُهُمُ الَّتِي يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ شَيْءٍ لَمَّا  جَاءَ أَمْرُ رَبِّكَ وَمَا زَادُوهُمْ غَيْرَ تَتْبِيبٍ | 
 | Wamaa zhalamnaahum walakin zhalamuu anfusahum famaa  aghnat 'anhum aalihatuhumullatii yad'uuna min duunillahi min syai-in  lammaa jaa-a amru rabbika wamaa zaaduuhum ghaira tatbiibin | 
 |  | "Dan begitulah azab Rabb-mu, apabila Dia mengazab  penduduk negeri-negeri yang berbuat zalim. Sesungguhnya azab-Nya itu  adalah sangat pedih, lagi keras." – (QS.11:102) | وَكَذَلِكَ أَخْذُ رَبِّكَ إِذَا أَخَذَ الْقُرَى وَهِيَ ظَالِمَةٌ إِنَّ أَخْذَهُ أَلِيمٌ شَدِيدٌ | 
 | Wakadzalika akhdzu rabbika idzaa akhadzal qura wahiya zhaalimatun inna akhdzahu aliimun syadiidun | 
 |  | "Sesungguhnya pada yang demikian itu benar-benar  terdapat pelajaran bagi orang-orang yang takut kepada azab akhirat. Hari  kiamat itu adalah suatu hari yang semua manusia dikumpulkan untuk  (menghadapi)nya, dan hari itu adalah suatu hari yang disaksikan (oleh  segala makhluk)." – (QS.11:103) | إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِمَنْ خَافَ عَذَابَ الآخِرَةِ ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ | 
 | Inna fii dzalika li-aayatan liman khaafa 'adzaaba-aakhirati dzalika yaumun majmuu'un lahunnaasu wadzalika yaumun masyhuudun | 
 |  | "Dan kami tiadalah mengundurkannya, melainkan sampai waktu yang tertentu." – (QS.11:104) | وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لأجَلٍ مَعْدُودٍ | 
 | Wamaa nu'akh-khiruhu ilaa ajalin ma'duudin | 
 |  | "Di waktu datang hari itu, tidak ada seorangpun  yang berbicara, melainkan dengan ijin-Nya; maka di antara mereka ada  yang celaka dan ada yang berbahagia." – (QS.11:105) | يَوْمَ يَأْتِ لا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلا بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ | 
 | Yauma ya'ti laa takallamu nafsun ilaa biidznihi faminhum syaqii-yun wasa'iidun | 
 |  | "Adapun orang-orang yang celaka, maka (tempatnya)  di dalam neraka, di dalamnya mereka mengeluarkan napas, dan menariknya  dengan (merintih)," – (QS.11:106) | فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ | 
 | Fa-ammaal-ladziina syaquu fafiinnaari lahum fiihaa zafiirun wasyahiiqun | 
 |  | "mereka kekal di dalamnya, selama ada langit dan  bumi, kecuali jika Rabb-mu menghendaki yang (lain). Sesungguhnya Rabb-mu  Maha Pelaksana, terhadap apa yang Dia dikehendaki." – (QS.11:107) | خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأرْضُ إِلا مَا شَاءَ رَبُّكَ إِنَّ رَبَّكَ فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ | 
 | Khaalidiina fiihaa maa daamatis-samaawaatu wal ardhu ilaa maa syaa-a rabbuka inna rabbaka fa'aaalun limaa yuriid(u) | 
 |  | "Adapun orang-orang yang berbahagia, maka tempatnya  di dalam surga, mereka kekal di dalamnya, selama ada langit dan bumi,  kecuali jika Rabb-mu menghendaki (yang lain); sebagai karunia yang tiada  putus-putusnya." – (QS.11:108) | وَأَمَّا  الَّذِينَ سُعِدُوا فَفِي الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ  السَّمَاوَاتُ وَالأرْضُ إِلا مَا شَاءَ رَبُّكَ عَطَاءً غَيْرَ مَجْذُوذٍ | 
 | Wa-ammaal-ladziina su'iduu fafiil jannati  khaalidiina fiihaa maa daamatis-samaawaatu wal ardhu ilaa maa syaa-a  rabbuka 'athaa-an ghaira majdzuudzin | 
 |  | "Maka janganlah kamu berada dalam keragu-raguan,  tentang apa yang disembah oleh mereka. Mereka tidak menyembah, melainkan  sebagaimana nenek moyang mereka, menyembah dahulu. Dan sesungguhnya,  Kami pasti akan menyempurnakan dengan secukup-cukupnya, pembalasan  (terhadap) mereka dengan tidak dikurangi sedikitpun." – (QS.11:109) | فَلا  تَكُ فِي مِرْيَةٍ مِمَّا يَعْبُدُ هَؤُلاءِ مَا يَعْبُدُونَ إِلا كَمَا  يَعْبُدُ آبَاؤُهُمْ مِنْ قَبْلُ وَإِنَّا لَمُوَفُّوهُمْ نَصِيبَهُمْ  غَيْرَ مَنْقُوصٍ | 
 | Falaa taku fii miryatin mimmaa ya'budu ha'ulaa-i  maa ya'buduuna ilaa kamaa ya'budu aabaa'uhum min qablu wa-innaa  lamuwaffuuhum nashiibahum ghaira manquushin | 
 |  | "Dan sesungguhnya, Kami telah memberikan Kitab  (Taurat) kepada Musa, lalu diperselisihkan tentang Kitab itu. Dan  seandainya tidak ada ketetapan, yang telah terdahulu (penundaan azab  sampai hari Kiamat) dari Rabb-mu, niscaya telah ditetapkan hukuman di  antara mereka. Dan sesungguhnya, mereka (orang-orang kafir Mekah) dalam  keraguan yang menggelisahkan terhadap Al-Qur'an." – (QS.11:110) | وَلَقَدْ  آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَاخْتُلِفَ فِيهِ وَلَوْلا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ  مِنْ رَبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَفِي شَكٍّ مِنْهُ مُرِيبٍ | 
 | Walaqad aatainaa muusal kitaaba faakhtulifa fiihi  walaulaa kalimatun sabaqat min rabbika laqudhiya bainahum wa-innahum  lafii syakkin minhu muriibin | 
 |  | "Dan sesungguhnya, kepada masing-masing (mereka  yang berselisih itu), pasti Rabb-mu akan menyempurnakan dengan cukup,  (balasan) pekerjaan mereka. Sesungguhnya Dia Maha Mengetahui, apa yang  mereka kerjakan." – (QS.11:111) | وَإِنَّ كُلا لَمَّا لَيُوَفِّيَنَّهُمْ رَبُّكَ أَعْمَالَهُمْ إِنَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ خَبِيرٌ | 
 | Wa-inna kulaa lammaa layuwaffiyannahum rabbuka a'maalahum innahu bimaa ya'maluuna khabiirun | 
 |  | "Maka tetaplah kamu (Muhammad) pada jalan yang  benar, sebagaimana diperintahkan kepadamu dan (juga) orang yang telah  taubat beserta kamu dan janganlah kamu melampaui batas. Sesungguhnya Dia  Maha Melihat apa yang kamu kerjakan." – (QS.11:112) | فَاسْتَقِمْ كَمَا أُمِرْتَ وَمَنْ تَابَ مَعَكَ وَلا تَطْغَوْا إِنَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ | 
 | Faastaqim kamaa umirta waman taaba ma'aka walaa tathghau innahu bimaa ta'maluuna bashiirun | 
 |  | "Dan janganlah kamu cenderung (ikut) kepada  orang-orang yang zalim, yang menyebabkanmu disentuh api neraka, dan  sekali-kali kamu tidak mempunyai seorang penolongpun, selain daripada  Allah, kemudian kamu tidak akan diberi pertolongan." – (QS.11:113) | وَلا  تَرْكَنُوا إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُوا فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُمْ  مِنْ دُونِ اللَّهِ مِنْ أَوْلِيَاءَ ثُمَّ لا تُنْصَرُونَ | 
 | Walaa tarkanuu ilaal-ladziina zhalamuu fatamas-sakumunnaaru wamaa lakum min duunillahi min auliyaa-a tsumma laa tunsharuun(a) | 
 |  | "Dan dirikanlah shalat itu, pada kedua tepi siang  (pagi dan petang) dan pada bagian permulaan dari malam. Sesungguhnya  perbuatan-perbuatan yang baik itu, menghapuskan (dosa)  perbuatan-perbuatan yang buruk. Itulah peringatan bagi orang-orang yang  ingat." – (QS.11:114) | وَأَقِمِ  الصَّلاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ  الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ ذَلِكَ ذِكْرَى لِلذَّاكِرِينَ | 
 | Wa-aqimish-shalaata tharafayinnahaari wazulafan  minallaili innal hasanaati yudzhibnassai-yi-aati dzalika dzikra  li-dzdzaakiriin(a) | 
 |  | "Dan bersabarlah, karena sesungguhnya Allah tiada menyia-nyiakan pahala orang-orang yang berbuat kebaikan." – (QS.11:115) | وَاصْبِرْ فَإِنَّ اللَّهَ لا يُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ | 
 | Waashbir fa-innallaha laa yudhii'u ajral muhsiniin(a) | 
 |  | "Maka mengapa tidak ada dari umat-umat yang sebelum  kamu, (yaitu) orang-orang yang mempunyai keutamaan, yang melarang dari  (mengerjakan) kerusakan di muka bumi, kecuali sebagian kecil di antara  orang-orang yang telah Kami selamatkan di antara mereka, dan orang-orang  yang zalim hanya mementingkan kenikmatan yang mewah yang ada pada  mereka, dan mereka adalah orang-orang yang berdosa." – (QS.11:116) | فَلَوْلا  كَانَ مِنَ الْقُرُونِ مِنْ قَبْلِكُمْ أُولُو بَقِيَّةٍ يَنْهَوْنَ عَنِ  الْفَسَادِ فِي الأرْضِ إِلا قَلِيلا مِمَّنْ أَنْجَيْنَا مِنْهُمْ  وَاتَّبَعَ الَّذِينَ ظَلَمُوا مَا أُتْرِفُوا فِيهِ وَكَانُوا مُجْرِمِينَ | 
 | Falaulaa kaana minal quruuni min qablikum uuluu  baqii-yatin yanhauna 'anil fasaadi fiil ardhi ilaa qaliilaa mimman  anjainaa minhum waattaba'al-ladziina zhalamuu maa utrifuu fiihi wakaanuu  mujrimiin(a) | 
 |  | "Dan Rabb-mu sekali-kali tidak akan membinasakan  negeri-negeri, secara zalim, sedang penduduknya orang-orang yang berbuat  kebaikan." – (QS.11:117) | وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا مُصْلِحُونَ | 
 | Wamaa kaana rabbuka liyuhlikal qura bizhulmin wa-ahluhaa mushlihuun(a) | 
 |  | "Jikalau Rabb-mu menghendaki, tentu Dia menjadikan  manusia umat yang satu, tetapi mereka senantiasa berselisih pendapat," –  (QS.11:118) | وَلَوْ شَاءَ رَبُّكَ لَجَعَلَ النَّاسَ أُمَّةً وَاحِدَةً وَلا يَزَالُونَ مُخْتَلِفِينَ | 
 | Walau syaa-a rabbuka laja'alannaasa ummatan waahidatan walaa yazaaluuna mukhtalifiin(a) | 
 |  | "kecuali orang-orang yang diberi rahmat oleh  Rabb-mu. Dan untuk itulah Allah menciptakan mereka. Kalimat Rabb-mu  (keputusan-Nya) telah ditetapkan; sesungguhnya Aku akan memenuhi neraka  jahanam dengan jin dan manusia (yang durhaka) semuanya." – (QS.11:119) | إِلا  مَنْ رَحِمَ رَبُّكَ وَلِذَلِكَ خَلَقَهُمْ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ  لأمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ | 
 | Ilaa man rahima rabbuka walidzalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika amlaanna jahannama minal jinnati wannaasi ajma'iin(a) | 
 |  | "Dan semua kisah dari rasul-rasul yang telah Kami  ceritakan kepadamu, ialah kisah-kisah yang dengannya Kami teguhkan  hatimu; dan dalam surat ini telah datang kepadamu kebenaran serta  pengajaran dan peringatan bagi orang-orang yang beriman." – (QS.11:120) | وَكُلا  نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ أَنْبَاءِ الرُّسُلِ مَا نُثَبِّتُ بِهِ فُؤَادَكَ  وَجَاءَكَ فِي هَذِهِ الْحَقُّ وَمَوْعِظَةٌ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ | 
 | Wakulaa naqush-shu 'alaika min anbaa-irrusuli maa  nutsabbitu bihi fu'aadaka wajaa-aka fii hadzihil haqqu wamau'izhatun  wadzikra lilmu'miniin(a) | 
 |  | "Dan katakanlah, kepada orang-orang yang tidak  beriman: 'Berbuatlah menurut kemampuanmu; sesungguhnya Kami-pun berbuat  (pula)'." – (QS.11:121) | وَقُلْ لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنَّا عَامِلُونَ | 
 | Waqul lil-ladziina laa yu'minuunaa'maluu 'ala makaanatikum innaa 'aamiluun(a) | 
 |  | "Dan tunggulah (akibat perbuatanmu); sesungguhnya Kami-pun menunggu (pula)'." – (QS.11:122) | وَانْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ | 
 | Waantazhiruu innaa muntazhiruun(a) | 
 |  | "Dan kepunyaan Allah-lah, apa yang gaib di langit  dan di bumi, dan kepada-Nya-lah dikembalikan urusan-urusan semuanya,  maka sembahlah Dia, dan bertawakallah kepada-Nya. Dan sekali-kali  Rabb-mu tidak lalai, dari apa yang kamu kerjakan." – (QS.11:123) | وَلِلَّهِ  غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأمْرُ كُلُّهُ  فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا  تَعْمَلُونَ | 
 | Walillahi ghaibus-samaawaati wal ardhi wa-ilaihi  yurja'ul amru kulluhu faa'budhu watawakkal 'alaihi wamaa rabbuka  bighaafilin 'ammaa ta'maluun(a) |