Jumat, 14 Maret 2014

TAFSIR AL QUR'AN SURAH AL-INSYIQAAQ AYAT 1 - 20 ( 01 )

Cari dalam "TAFSIR" Al Qur'an
Bahasa Indonesia    English Translation    Dutch    nuruddin

No. Pindah ke Surat Sebelumnya... Pindah ke Surat Berikut-nya... [TAFSIR] : AL-INSYIQAAQ
Ayat [25]   First Previous Next Last Balik Ke Atas  Hal:1/2
1 Apabila langit terbelah,(QS. 84:1)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 1 - 2 

إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ (1) وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2

Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan, bahwa apabila langit terbelah karena telah rusak hubungan bagian-bagiannya dengan rusaknya peraturan alam semesta pada Hari Kiamat nanti, disebabkan berbenturan bintang-bintang di langit, karena masing-masing mempunyai daya tarik tersendiri, yang ada pada mereka masing-masing, maka rusaklah peraturan alam semesta dan terjadilah pula gumpalan-gumpalan awan yang gelap gulita yang timbul di beberapa tempat di cakrawala angkasa luar dan langit itu akan patuh kepada apa-apa yang diperintahkan Allah. Sepantasnya ia patuh karena dialah makhluk Tuhan yang senantiasa berada dalam kekuasaan-Nya.
2 dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya langit itu patuh,(QS. 84:2)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 2

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (2


(Dan patuh) artinya mendengar dan tunduk mau membelah dirinya (kepada Rabbnya, dan sudah semestinya langit itu patuh) langit itu harus patuh dan taat kepada-Nya.
3 dan apabila bumi diratakan,(QS. 84:3)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 3 - 5 

وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ (3) وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4) وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5

Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan bahwa bila bumi dan gunung-gunung hancur berkeping-keping sehingga menjadi rata dan mengeluarkan apa-apa yang ada di dalamnya (perutnya), yang demikian itu adalah karena tunduk pada perintah Allah dan patuh melakukan kehendak-Nya. Dalam ayat-ayat lain yang bersamaan maksudnya Allah berfirman:


إذا زلزلت الأرض زلزالها وأخرجت الأرض أثقالها
Artinya:
Apabila bumi diguncangkan dengan guncangannya (yang dahsyat) dan bumi telah mengeluarkan beban-beban berat (yang dikandung)nya. (Q.S. Al Zalzalah: 1, 2)
Dan firman-Nya:


وإذا القبور بعثرت
Artinya:
Dan apabila kuburan-kuburan dibongkar. (Q.S. Al-Infitar: 4)
Dan firman-Nya lagi:


أفلا يعلم إذا بعثر ما في القبور
Artinya:
Maka apakah dia tidak mengetahui apabila dibangkitkan apa yang ada di dalam kubur. (Q.S. Al-'Adiyat: 9)
4 dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya dan menjadi kosong,(QS. 84:4)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 4

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ (4

(Dan dilemparkan apa yang ada di dalamnya) yakni orang-orang mati yang berada di dalam perutnya dicampakkan ke permukaannya (dan menjadi kosong) artinya tiada sesuatu pun yang tertinggal di dalamnya.
5 dan patuh kepada Tuhannya, dan sudah semestinya bumi itu patuh, (pada waktu itu manusia akan mengetahui akibat perbuatannya).(QS. 84:5)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 5

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ (5

(Dan patuh) tunduk dan taat dalam hal tersebut (kepada Rabbnya dan sudah semestinya bumi itu patuh) hal tersebut terjadi pada hari kiamat. Jawab dari lafal Idzaa dan lafal-lafal yang di'athafkan kepadanya tidak disebutkan, tetapi pengertiannya diisyaratkan oleh firman selanjutnya, yaitu, "Semua manusia akan menjumpai amal perbuatannya masing-masing."
6 Hai manusia, sesungguhnya kamu telah bekerja dengan sungguh-sungguh menuju Tuhanmu, maka pasti kamu akan menemui-Nya.(QS. 84:6)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 6 

يَا أَيُّهَا الْإِنْسَانُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَى رَبِّكَ كَدْحًا فَمُلَاقِيهِ (6

Dalam ayat ini Allah mengungkapkan bahwa manusia dalam masa hidupnya bekerja dengan sungguh-sungguh untuk mencapai cita-citanya. Setiap langkahnya adalah sesungguhnya menuju kepada akhir hidupnya, ialah mati; yang berarti kembali kepada Allah SWT. dan pada ketika itulah manusia akan mengetahui tentang baik buruk pekerjaan yang telah mereka kerjakan dan ketika itu pula manusia akan terbagi dalam dua golongan:
7 Adapun orang yang diberikan kitabnya dari sebelah kanannya,(QS. 84:7)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 7 - 9 

فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8) وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9

Golongan pertama.
Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan golongan yang menerima catatan dengan tangan kanannya yang berisi apa-apa yang telah dikerjakannya, maka ia akan diperhitungkan dengan perhitungan yang mudah dan ringan. Dipaparkanlah semua perbuatannya yang baik dan yang buruk, maka kemudian diberi ganjaran atas perbuatannya yang baik dan dimaafkanlah perbuatannya yang buruk.
Dalam sebuah hadis yang bersamaan maksudnya yang diriwayatkan oleh Siti Aisyah ra. bahwa ia telah mendengar Nabi Muhammad saw berdoa dengan mengucapkan:


اللهم حاسبني حسابا يسيرا
Artinya:
"Wahai Tuhan, hisablah aku dengan hisab yang mudah".
Yang dimaksud Rasulullah saw dengan perhitungan yang mudah ialah dimaafkan segala kesalahannya, sedangkan orang yang diperiksa catatannya dengan teliti adalah orang yang mendapat malapetaka. Barangsiapa yang mendapat perhitungan, yang mudah dan yang ringan, ia akan kembali kepada keluarganya yang mukmin dengan gembira dan bahagia sebagaimana firman Allah:


فأما من أوتي كتابه بيمينه فيقول هاؤم اقرءوا كتابيه إني ظننت أني ملاق حسابيه فهو في عيشة راضية
Artinya:
Adapun orang-orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kanannya, maka ia berkata: "Ambillah, bacalah kitabku (ini)". Sesungguhnya aku yakin bahwa sesungguhnya aku akan menemui hisab terhadap diriku. Maka orang itu berada dalam kehidupan yang diridai. (Q.S Al-Haqqah: 19, 20, 21)
8 maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah,(QS. 84:8)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 8

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا (8

(Maka dia akan diperiksa dengan pemeriksaan yang mudah) yaitu pada hari ditampakkan kepadanya amal perbuatannya, sebagaimana yang telah disebutkan di dalam salah satu hadis sahih yang antara lain dikatakan, "Barang siapa yang diinterogasi di dalam penghisabannya, niscaya dia bakal binasa atau celaka." Kemudian setelah kepada orang mukmin itu ditampakkan amal perbuatannya, lalu Allah memaafkannya.
9 dan dia akan kembali kepada kaumnya (yang sama-sama beriman) dengan gembira.(QS. 84:9)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 9

وَيَنْقَلِبُ إِلَى أَهْلِهِ مَسْرُورًا (9

009. (Dan dia akan kembali kepada kaumnya) di dalam surga (dengan gembira) karena mendapatkan ampunan-Nya.
10 Adapun orang yang diberikan kitabnya dari belakang,(QS. 84:10)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 10 - 12 

وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ وَرَاءَ ظَهْرِهِ (10) فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11) وَيَصْلَى سَعِيرًا (12

Golongan kedua.
Dalam ayat-ayat ini Allah menerangkan, bahwa golongan kedua adalah mereka yang banyak mengerjakan perbuatan maksiat, durhaka, dan tidak diridai Allah. Mereka ini akan menerima catatan amal perbuatan mereka dengan tangan kiri, dari belakang mereka, kemudian mereka dimasukkan ke dalam neraka.


وأما من أوتي كتابه بشماله فيقول ياليتني لم أوت كتابيه ولم أدر ما حسابيه يا‎ليتها كانت القاضية ما أغنى عني ماليه هلك عني سلطانيه
Artinya:
Adapun orang yang diberikan kepadanya kitabnya dari sebelah kirinya, maka dia berkata: "Wahai alangkah baiknya kiranya tidak diberikan kepadaku kitabku (ini). Dan aku tidak mengetahui apa hisab terhadap diriku. Wahai kiranya kematian itulah yang menyelesaikan segala sesuatu. Hartaku sekali-kali tidak memberi manfaat kepadaku. Telah hilang kekuasaan dariku". (Q.S Al-Haqqah: 25, 26, 27, 28, 29)
11 maka dia akan berteriak: `Celakalah aku`.(QS. 84:11)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 11

فَسَوْفَ يَدْعُو ثُبُورًا (11

(Maka dia akan berteriak) yakni sewaktu dia melihat apa yang tercatat di dalam kitab amalnya ("Celakalah aku") ia berseru meratapi kebinasaannya, dengan ucapannya, "Celakalah aku."
12 Dan dia akan masuk ke dalam api yang menyala-nyala (neraka).(QS. 84:12)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 12

وَيَصْلَى سَعِيرًا (12

(Dan dia akan masuk ke dalam neraka Sa'iir) yakni neraka yang apinya sangat besar. Menurut suatu qiraat lafal Yashlaa dibaca Yushallaa.
13 Sesungguhnya dia dahulu (di dunia) bergembira di kalangan kaumnya (yang sama-sama kafir).(QS. 84:13)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 13 - 14 

إِنَّهُ كَانَ فِي أَهْلِهِ مَسْرُورًا (13) إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ (14

Dalam ayat-ayat ini Allah SWT menjelaskan bahwa ada dua hal yang menjadi sebab mengapa mereka menerima catatan amalnya dengan tangan kirinya, yaitu:
Pertama: Mereka berbuat sekehendak hatinya, mengerjakan kejahatan dan kemaksiatan dengan tidak memikirkan akibat buruk yang akan menimpa mereka di akhirat kelak.
Kedua: Mereka menyangka bahwa mereka tidak akan kembali kepada Tuhannya dan tidak akan dibangkitkan kembali untuk dihisab dan menerima hasil perbuatan mereka di dunia.
14 Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia sekali-kali tidak akan kembali (kepada Tuhannya).(QS. 84:14)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 14

إِنَّهُ ظَنَّ أَنْ لَنْ يَحُورَ (14

(Sesungguhnya dia menyangka bahwa dia) lafal An di sini adalah bentuk Takhfif dari Anna, sedangkan Isimnya tidak disebutkan, lengkapnya Annahuu; artinya bahwasanya dia (sekali-kali tidak akan kembali) tidak akan kembali kepada Rabbnya.
15 (Bukan demikian), yang benar, sesungguhnya Tuhannya selalu melihatnya.(QS. 84:15)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 15 

بَلَى إِنَّ رَبَّهُ كَانَ بِهِ بَصِيرًا (15

Dalam ayat ini Allah SWT menegaskan bahwa mereka sesungguhnya akan kembali kepada-Nya dan akan menerima hasil perbuatan mereka di dunia. Orang yang saleh, yang patuh mengerjakan perintah-Nya akan dimasukkan ke dalam surga, sedang orang yang durhaka dan banyak berbuat maksiat akan dimasukkan ke dalam neraka.
16 Maka sesungguhnya Aku bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja,(QS. 84:16)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 16 - 19 

فَلَا أُقْسِمُ بِالشَّفَقِ (16) وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17) وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18) لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ (19

Dalam ayat-ayat ini Allah bersumpah dengan cahaya merah di waktu senja, dengan malam dan apa-apa yang diselubunginya dan dengan bulan apabila jadi purnama bahwa sesungguhnya kamu melalui tahap demi tahap dalam kehidupan, ialah dari setetes air mani sampai dilahirkan.
Dan kemudian melalui masa kanak-kanak, remaja dan dewasa sampai tua. Kemudian dari hidup sampai mati. Lalu dibangkitkan kembali, hidup kembali di surga atau neraka setelah melalui ujian dan perhitungan yang sangat teliti.
Dalam ayat yang lain yang bersamaan maksudnya Allah berfirman:


زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبئون بما عملتم وذلك على الله يسير
Artinya:
Orang-orang yang kafir mengatakan, bahwa mereka sekali-kali tidak akan dibangkitkan. Katakanlah: "Tidak demikian, demi Tuhanku, benar-benar kamu akan dibangkitkan, kemudian akan diberitahukan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan". Yang demikian itu adalah mudah bagi Allah (Q.S. At-Taghabun: 7)
Dan firman Allah:


فكيف تتقون إن كفرتم يوما يجعل الولدان شيبا
Artinya:
Maka bagaimanakah kamu akan dapat memelihara dirimu jika kamu tetap kafir kepada hari yang menjadikan anak-anak beruban. (Q.S. Al-Muzzammil: 17)
17 dan dengan malam dan apa yang diselubunginya,(QS. 84:17)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 17

وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ (17
(Dan dengan malam dan apa yang diselubunginya) yakni semua yang ditutupinya termasuk segala jenis binatang dan makhluk lainnya.
18 dan dengan bulan apabila jadi purnama,(QS. 84:18)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 18

وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ (18

(Dan dengan bulan apabila jadi purnama) bila bentuknya membulat dan sinarnya tampak penuh, yang demikian itu terjadi di malam-malam yang cerah tak berawan.
19 sesungguhnya kamu melalui tingkat demi tingkat (dalam kehidupan).(QS. 84:19)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq 19

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ (19

019. (Sesungguhnya kalian melalui) hai manusia. Bentuk asal lafal Latarkabunna adalah Latarkabuunanna, kemudian huruf Nun alamat Rafa'nya dibuang karena berturut-turutnya Nun, demikian pula huruf Wau alamat jamaknya, tetapi bukan karena 'illat bertemunya kedua huruf yang disukunkan, sehingga jadilah Latarkabunna (tingkat demi tingkat) fase demi fase; yaitu mulai dari mati lalu dihidupkan kembali, kemudian menyaksikan keadaan-keadaan di hari kiamat.
20 Mengapa mereka tidak mau beriman?,(QS. 84:20)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 20 

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ (20

Dalam ayat ini Allah mencela sikap dan perbuatan mereka, "Mengapa mereka masih tidak mau beriman, sedangkan bukti telah nyata menunjukkan adanya hari berbangkit itu?".

Halaman  First Previous Next Last Balik Ke Atas   Total [2]
Ayat 1 s/d 20 dari [25]


Sumber Tafsir dari :

1. Tafsir DEPAG RI, 2. Tafsir Jalalain Indonesia.

TAFSIR AL QUR'AN SURAH AL-INSYIQAAQ AYAT 21 - 25 ( 02 )

Cari dalam "TAFSIR" Al Qur'an
Bahasa Indonesia    English Translation    Dutch    nuruddin

No. Pindah ke Surat Sebelumnya... Pindah ke Surat Berikut-nya... [TAFSIR] : AL-INSYIQAAQ
Ayat [25]   First Previous Next Last Balik Ke Atas  Hal:2/2
21 Dan apabila Al quran dibacakan kepada mereka, mereka tidak bersujud,(QS. 84:21)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 21 - 22 

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ (21) بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22

Dalam ayat ini Allah menerangkan bahwa mereka tidak mau mengakui bahwa Alquran itu kalam Ilahi yang harus di muliakan dan dipatuhi serta mengakui bahwa sesungguhnya Nabi Muhammad SAW. utusan Allah.
22 bahkan orang-orang kafir itu mendustakan (nya).(QS. 84:22)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq  22

بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ (22

(Bahkan orang-orang kafir itu mendustakan) adanya hari berbangkit dan lain-lainnya.
23 Padahal Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan (dalam hati mereka).(QS. 84:23)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Insyiqaaq 23 - 24 

وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ (23) فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24

Dalam ayat-ayat berikut ini Allah menerangkan sebab mereka tidak mau mengakuinya ialah:
1. Mereka dengki kepada Nabi Muhammad SAW. atas kelebihan yang telah dikaruniakan Allah kepadanya.
2. Mereka takut kehilangan pengaruh dan kedudukan sebagai pemimpin bangsanya.
3. Mereka tidak mau mengganti kepercayaan yang telah dianut oleh nenek moyang mereka dengan kepercayaan yang lain. Allah mengetahui apa yang mereka sembunyikan dalam hati mereka, maka oleh karena itu Allah mengejek mereka dengan kata-kata: "berilah kabar gembira kepada mereka dengan azab yang pedih di Hari Kiamat nanti".
(25) dalam ayat ini Allah menerangkan bahwa orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, percaya kepada Alquran serta mengerjakan ajarannya dengan sebaik-baiknya, maka mereka akan mendapat ganjaran dari Allah yang tak putus-putus, abadi selama-lamanya.
24 Maka beri kabar gembiralah mereka dengan azab yang pedih.(QS. 84:24)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq  24

فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ (24

(Maka beri kabar gembiralah mereka) beritakanlah kepada mereka (dengan azab yang pedih) atau siksaan yang menyakitkan.
25 Tetapi orang-orang yang beriman dan beramal saleh, bagi mereka pahala yang tidak putus-putusnya.(QS. 84:25)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN,KEC. WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Insyiqaaq  25

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ(25

(Kecuali) tetapi (orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal-amal yang saleh, bagi mereka pahala yang tidak putusputusnya) yakni pahala mereka tidak akan terputus dan tidak akan dikurangi serta tidak akan disebut-sebutkan sekalipun sangat banyak dan berlimpah ruah untuk selama-lamanya.

Halaman  First Previous Next Last Balik Ke Atas   Total [2]
Ayat 21 s/d 25 dari [25]


Sumber Tafsir dari :

1. Tafsir DEPAG RI, 2. Tafsir Jalalain Indonesia.

TAFSIR AL QUR'AN SURAH AL-MUTHAFFIFIIN AYAT 1 - 20 ( 01 )

Cari dalam "TAFSIR" Al Qur'an
Bahasa Indonesia    English Translation    Dutch    nuruddin

No. Pindah ke Surat Sebelumnya... Pindah ke Surat Berikut-nya... [TAFSIR] : AL-MUTHAFFIFIIN
Ayat [36]   First Previous Next Last Balik Ke Atas  Hal:1/2
1 Kecelakaan besarlah bagi orang-orang yang curang,(QS. 83:1)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Muthaffifiin 1


وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1

Azab dan kehinaan yang besar pada Kiamat disediakan bagi orang-orang yang curang dalam menakar dan menimbang.
Allah SWT telah menyampaikan ancaman yang pedas kepada orang-orang yang curang dalam menakar dan menimbang yang terjadi di tempat-tempat jual beli di Mekah dan Madinah pada waktu itu.
Diriwayatkan bahwa di Madinah ada seorang laki-laki bernama Abu Juhainah, Ia mempunyai dua macam takaran yang besar dan yang kecil. Bila ia membeli gandum atau kurma dari para petani ia mempergunakan takaran yang besar, akan tetapi jika ia menjual kepada orang lain ia mempergunakan takaran yang kecil.
Perbuatan seperti itu menunjukkan adanya sifat tamak, ingin mencari keuntungan bagi dirinya sendiri walaupun dengan jalan merugikan kepada orang lain.
Terhadap orang seperti itu Nabi Muhammad saw. telah memberi ancaman yang pedas sekali seperti tersebut dalam hadis ini:


خمس بخمس ما نقض قوم العهد إلا سلط الله عليهم عدوهم وما حكموا بغير ما أنزل الله إلا فشا فيهم الفقر وما ظهرت فيهم الفاحشة إلا فشا فيهم الموت ولا طفَّفوا الكيل إلا مُنِعُوا النبات ولا مَنَعُوا الزكاة إلا حُبِسَ عنهم المطر.
Artinya:
Ada lima perkara yang dibalas dengan lima perkara: "Tidak pernah suatu kaum yang melanggar janji melainkan Allah akan membiarkan kaum itu dikuasai musuhnya. Tidak pernah mereka yang memutuskan suatu perkara dengan hukuman yang tidak diturunkan oleh Allah melainkan akan tersebar luaslah kefakiran di kalangan mereka. Tidak pernah di kalangan mereka yang menampakkan gejala-gejala perzinahan melainkan akan tersebar luaslah bahaya kematian. Tidak pernah mereka yang berbuat curang dalam menakar dan menimbang melainkan mereka akan curang dalam menakar dan menimbang melainkan mereka akan kehilangan kesuburan tumbuh-tumbuhan. Dan tidak pernah mereka yang menahan zakat melainkan akan diazab dengan tertahannya hujan (kemarau yang panjang). (lihat Tafsir Al Maragi, hal. 72, juz 30; jilid X)

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 1 

وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ (1

(Kecelakaan besarlah) lafal Wailun merupakan kalimat yang mengandung makna azab; atau merupakan nama sebuah lembah di dalam neraka Jahanam (bagi orang-orang yang curang.)
2 (yaitu) orang-orang yang apabila menerima takaran dari orang lain mereka minta dipenuhi,(QS. 83:2)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 2

(2)ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

(Yaitu orang-orang yang apabila menerima takaran dari) atau mereka menerimanya dari (orang lain, mereka minta dipenuhi) minta supaya takaran itu dipenuhi.
3 dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain, mereka mengurangi.(QS. 83:3)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Al Muthaffifiin 3 

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ (3

Dan apabila mereka menakar atau menimbang untuk orang lain mereka mempergunakan takaran atau timbangan yang kurang.
Ayat ini mencakup segala macam kecurangan dalam berbagai aspek dalam pergaulan hidup. Contohnya seorang majikan jika mempekerjakan buruhnya, ia berusaha supaya buruhnya itu bekerja keras semaksimal mungkin untuk meningkatkan hasil produksinya yang membawa keuntungan besar. Akan tetap jika ia sendiri menjadi buruh, ia selalu mencari kesempatan untuk mengaso atau istirahat dan menghindari pertanggungjawaban untuk melaksanakan tugasnya dengan sebaik-baiknya.
Perbedaan sikap ini ketika menjadi majikan atau buruh hendaknya dihindari kecurangan agar supaya timbul sikap saling mempercayai antara kedua belah pihak.
Kecurangan ini harus dihindarkan, baik mengenai perkara-perkara yang kecil, apalagi yang menyangkut kepentingan masyarakat dan negara.
Betapa besarnya dosa orang-orang yang memakan harta benda orang lain tanpa takaran dan timbangan yang benar seakan-akan mereka memakan harta orang lain dengan jalan kekuasaan atau kewibawaan dengan jalan mengkomersilkan jabatan.
Tidak ragu-ragu lagi bahwa mereka itu dimasukkan golongan yang mendustakan hari pembalasan, walaupun lidah mereka berkata bahwa mereka itu mengaku orang-orang yang mukmin yang tulus ikhlas.
4 Tidakkah orang-orang itu menyangka, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan,(QS. 83:4)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 3

(4)أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

(Tidakkah) Istifham atau kata tanya di sini mengandung makna celaan (mempunyai sangkaan) artinya merasa yakin (mereka itu, bahwa sesungguhnya mereka akan dibangkitkan.)
5 pada suatu hari yang besar,(QS. 83:5)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 5

(5) لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

(Pada suatu hari yang besar) maksudnya pada hari itu mereka dibangkitkan, yaitu pada hari kiamat.
6 (yaitu) hari (ketika) manusia berdiri menghadap Tuhan semesta alam?(QS. 83:6)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 6

(6)يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

(Yaitu hari) lafal Yauma menjadi Badal dari lafal Yaumin secara Mahall, yang dinashabkannya adalah lafal Mab'uutsuuna. Lengkapnya pada hari mereka dibangkitkan (manusia berdiri) dari kuburan mereka (menghadap Rabb semesta alam) artinya, semua makhluk dihidupkan kembali untuk memenuhi perintah, hisab dan pembalasan-Nya.
7 Sekali-kali jangan curang, karena sesungguhnya kitab orang yang durhaka tersimpan dalam sijjin.(QS. 83:7)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 7

(7)كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

(sekali-kali tidak) maksudnya, benarlah (karena sesungguhnya kitab orang-orang yang durhaka) yakni kitab catatan amal perbuatan orang-orang kafir (tersimpan dalam sijjiin) menurut suatu pendapat; sijjiin itu adalah nama sebuah kitab yang mencatat semua amal perbuatan setan dan orang kafir. Menurut suatu pendapat lagi sijjiin itu adalah nama tempat yang berada di lapisan bumi yang ketujuh; tempat itu merupakan pangkalan iblis dan bala tentaranya.
8 Tahukah kamu apakah sijjin itu?(QS. 83:8)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 8

(8)وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

(Tahukah kamu apakah sijjiin itu?) maksudnya apakah kitab sijjiin itu?
9 (Ialah) kitab yang bertulis.(QS. 83:9)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 9

(9)كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

(Ialah kitab yang bertulis) yakni yang mempunyai catatan.
10 Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan,(QS. 83:10)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 10

(10)وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

(Kecelakaan yang besarlah pada hari itu bagi orang-orang yang mendustakan.)
11 (yaitu) orang-orang yang mendustakan hari pembalasan.(QS. 83:11)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 11

(11)ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

(Yaitu-orang-orang yang mendustakan hari pembalasan) lafal ayat ini berkedudukan sebagai Badal atau Bayan dari lafal Al-Mukadzdzibiin pada ayat sebelumnya.
12 Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas lagi berdosa(QS. 83:12)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 12

(12)وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

(Dan tidak ada yang mendustakan hari pembalasan itu melainkan setiap orang yang melampaui batas) atau melanggar batas (lagi berdosa) maksudnya banyak dosanya; lafal Atsiim adalah bentuk Mubalaghah dari lafal Aatsim.
13 Yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami, ia berkata: `Itu adalah dongengan orang-orang yang dahulu`.(QS. 83:13)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 13

(13)إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

(Yang apabila dibacakan kepadanya ayat-ayat Kami) yakni Alquran (ia berkata, "Itu adalah dongengan-dongengan orangorang yang dahulu") atau cerita-cerita yang dibuat di masa silam. Lafal Asaathiir bentuk jamak dari lafal Usthuurah atau Isthaarah.
14 Sekali-kali tidak (demikian), sebenarnya apa yang selalu mereka usahakan itu menutup hati mereka.(QS. 83:14)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 14

(14)كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

(Sekali-kali tidak demikian) lafal ini mengandung makna hardikan dan cegahan terhadap perkataan mereka yang demikian itu (sebenarnya telah menodai) telah menutupi (atas hati mereka) sehingga hati mereka tertutup oleh noda itu (apa yang selalu mereka usahakan itu) yakni kedurhakaan-kedurhakaan yang selalu mereka kerjakan, sehingga mirip dengan karat yang menutupi hati mereka.
15 Sekali-kali tidak, sesungguhnya mereka pada hari itu benar-benar tertutup dari (rahmat) Tuhan mereka.(QS. 83:15)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 15

(15)كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

(Sekali-kali tidak) artinya benarlah (sesungguhnya mereka pada hari itu terhadap Rabb mereka) pada hari kiamat (benarbenar tertutup) sehingga mereka tidak dapat melihat-Nya.
16 Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk neraka.(QS. 83:16)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 16

(16)ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

(Kemudian, sesungguhnya mereka benar-benar masuk Jahim) yakni mereka memasuki neraka yang membakar.
17 Kemudian, dikatakan (kepada mereka): `Inilah azab yang dahulu selalu kamu dustakan`.(QS. 83:17)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 17

(17)ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

(Kemudian dikatakan) kepada mereka ("Inilah) maksudnya azab ini (yang dahulu selalu kalian dustakan.")
18 Sekali-kali tidak, sesungguhnya kitab orang-orang berbakti itu (tersimpan) dalam Illiyyin.(QS. 83:18)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 18

(18)كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

(Sekali-kali tidak) artinya benarlah (sesungguhnya kitab orang-orang berbakti itu) yaitu kitab catatan amal perbuatan orang-orang mukmin yang imannya benar-benar ikhlas (berada dalam 'Illiyyiin) menurut suatu pendapat 'Illiyyiin adalah nama kitab yang mencatat semua amal kebaikan para malaikat dan orang-orang yang beriman dari kalangan manusia dan jin. Menurut pendapat lain 'Illiyyiin adalah nama sebuah tempat yang terletak di langit yang ketujuh, di bawah Arasy.
19 Tahukah kamu apakah Illiyyin itu?(QS. 83:19)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU

Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 19

(19)وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

(Tahukah kamu) atau apakah kamu mengetahui (apakah 'Illiyyiin itu?) apakah kitab 'Illiyyiin itu?
20 (Yaitu) kitab yang bertulis,(QS. 83:20)
TKQ-TPQ-MADIN "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN WONOAYU
Tafsir / Indonesia / Jalalain / Surah Al Muthaffifiin 20

(20)كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

Yaitu (kitab yang bertulis) kitab yang ada catatannya.

Halaman  First Previous Next Last Balik Ke Atas   Total [2]
Ayat 1 s/d 20 dari [36]


Sumber Tafsir dari :

1. Tafsir DEPAG RI, 2. Tafsir Jalalain Indonesia.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger... Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Edy_Hari_Yanto's  album on Photobucket
TPQ NURUDDIN NEWS : Terima kasih kepada donatur yang telah menyisihkan sebagian rezekinya untuk pembangunan TPQ Nuruddin| TKQ-TPQ "NURUDDIN" MENERIMA SANTRI DAN SANTRIWATI BARU | INFORMASI PENDAFTARAN DI KANTOR TPQ "NURUDDIN" KEMALANGAN-PLAOSAN-WONOAYU