| "Apabila terjadi hari kiamat," – (QS.56:1) | إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ |
Idzaa waqa'atil waaqi'at(u) |
| "terjadinya kiamat itu tidak dapat didustakan (disangkal)," – (QS.56:2) | لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
Laisa liwaq'atihaa kaadzibatun |
| "(Kejadian itu) merendahkan (satu golongan), dan meninggikan (golongan yang lain)," – (QS.56:3) | خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ |
Khaafidhatun raafi'atun |
| "apabila bumi digoncangkan sedahsyat-dahsyat-nya," – (QS.56:4) | إِذَا رُجَّتِ الأرْضُ رَجًّا |
Idzaa rujjatil ardhu rajjan |
| "dan gunung-gunung dihancur-luluhkan sehancur-hancurnya," – (QS.56:5) | وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا |
Wabussatil jibaalu bassan |
| "maka jadilah ia debu yang beterbangan," – (QS.56:6) | فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا |
Fakaanat habaa-an munbats-tsan |
| "dan kamu menjadi tiga golongan." – (QS.56:7) | وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلاثَةً |
Wakuntum azwaajan tsalaatsatan |
| "Yaitu golongan kanan. Alangkah mulianya golongan kanan itu." – (QS.56:8) | فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ |
Fa-ashhaabul maimanati maa ashhaabul maimanat(i) |
| "Dan golongan kiri. Alangkah sengsaranya golongan kiri itu." – (QS.56:9) | وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ |
Wa-ashhaabul masyamati maa ashhaabul masyamat(i) |
| "Dan orang-orang yang paling dahulu beriman." – (QS.56:10) | وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
Was-saabiquunas-saabiquun(a) |
| "Mereka itulah orang yang didekatkan (kepada Allah)." – (QS.56:11) | أُولَئِكَ الْمُقَرَّبُونَ |
Uula-ikal muqarrabuun(a) |
| "Berada dalam surga-surga kenikmatan." – (QS.56:12) | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
Fii jannaatinna'iim(i) |
| "Segolongan besar dari orang-orang yang terdahulu," – (QS.56:13) | ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ |
Tsullatun minal au-waliin(a) |
| "dan segolongan kecil dari orang-orang yang kemudian." – (QS.56:14) | وَقَلِيلٌ مِنَ الآخِرِينَ |
Waqaliilun mina-aakhiriin(a) |
| "Mereka berada di atas dipan yang bertahtakan emas dan permata," – (QS.56:15) | عَلَى سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ |
'Ala sururin maudhuunatin |
| "seraya bertelekan di atasnya berhadap-hadapan." – (QS.56:16) | مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ |
Muttaki-iina 'alaihaa mutaqaabiliin(a) |
| "Mereka dikelilingi oleh anak-anak muda yang tetap muda," – (QS.56:17) | يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ |
Yathuufu 'alaihim wildaanun mukhalladuun(a) |
| "Dengan membawa gelas, ceret dan sloki (piala) berisi minuman, yang diambil dari mata air yang mengalir," – (QS.56:18) | بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ |
Biakwaabin wa-abaariiqa waka'sin min ma'iinin |
| "mereka tidak pening karenanya dan tidak pula mabuk," – (QS.56:19) | لا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلا يُنْزِفُونَ |
Laa yushadda'uuna 'anhaa walaa yunzifuun(a) |
| "dan buah-buahan, dari apa yang (dapat) mereka pilih," – (QS.56:20) | وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
Wafaakihatin mimmaa yatakhai-yaruun(a) |
| "dan daging burung, dari apa yang mereka inginkan." – (QS.56:21) | وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ |
Walahmi thairin mimmaa yasytahuun(a) |
| "Dan (di dalam surga itu) ada bidadari-bidadari yang bermata jeli," – (QS.56:22) | وَحُورٌ عِينٌ |
Wahuurun 'iinun |
| "laksana mutiara yang tersimpan baik." – (QS.56:23) | كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ |
Kaamtsaalillu'lu'il maknuun(i) |
| "Sebagai balasan bagi apa yang telah mereka kerjakan." – (QS.56:24) | جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ |
Jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluun(a) |
| "Mereka tidak mendengar di dalamnya perkataan yang sia-sia, dan tidak pula perkataan yang menimbulkan dosa," – (QS.56:25) | لا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلا تَأْثِيمًا |
Laa yasma'uuna fiihaa laghwan walaa ta'tsiiman |
| "akan tetapi mereka mendengar ucapan salam." – (QS.56:26) | إِلا قِيلا سَلامًا سَلامًا |
Ilaa qiilaa salaaman salaaman |
| "Dan golongan kanan, alangkah bahagianya golongan kanan itu." – (QS.56:27) | وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ |
Wa-ashhaabul yamiini maa ashhaabul yamiin(i) |
| "Berada di antara pohon bidara yang tidak berduri," – (QS.56:28) | فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ |
Fii sidrin makhdhuudin |
| "dan pohon pisang yang bersusun-susun (buahnya)," – (QS.56:29) | وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ |
Wathalhin mandhuudin |
| "dan naungan yang terbentang luas," – (QS.56:30) | وَظِلٍّ مَمْدُودٍ |
Wazhillin mamduudin |
| "dan air yang tercurah," – (QS.56:31) | وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ |
Wamaa-in maskuubin |
| "dan buah-buahan yang banyak," – (QS.56:32) | وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
Wafaakihatin katsiiratin |
| "Yang tidak berhenti (buahnya) dan tidak terlarang mengambilnya," – (QS.56:33) | لا مَقْطُوعَةٍ وَلا مَمْنُوعَةٍ |
Laa maqthuu'atin walaa mamnuu'atin |
| "dan kasur-kasur yang tebal, lagi empuk." – (QS.56:34) | وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ |
Wafurusyin marfuu'atin |
| "Sesungguhnya Kami menciptakan mereka (bidadari-bidadari) dengan langsung," – (QS.56:35) | إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً |
Innaa ansya'naahunna insyaa-an |
| "dan Kami jadikan mereka gadis-gadis perawan," – (QS.56:36) | فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا |
Faja'alnaahunna abkaaran |
| "penuh cinta, lagi sebaya umurnya," – (QS.56:37) | عُرُبًا أَتْرَابًا |
'Uruban atraaban |
| "(Kami ciptakan mereka) untuk golongan kanan," – (QS.56:38) | لأصْحَابِ الْيَمِينِ |
Ashhaabil yamiin(i) |
| "(yaitu) segolongan besar dari orang-orang terdahulu," – (QS.56:39) | ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ |
Tsullatun minal au-waliin(a) |
| "dan segolongan besar pula dari orang-orang yang kemudian." – (QS.56:40) | وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ |
Watsullatun mina-aakhiriin(a) |
| "Dan golongan kiri, siapakah golongan kiri itu." – (QS.56:41) | وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ |
Wa-ashhaabusy-syimaali maa ashhaabusy-syimaal(i) |
| "Dalam (siksaan) angin yang amat panas, dan air yang panas yang mendidih," – (QS.56:42) | فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
Fii samuumin wahamiimin |
| "dan dalam naungan asap yang hitam." – (QS.56:43) | وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ |
Wazhillin min yahmuumin |
| "Tidak sejuk dan tidak menyenangkan." – (QS.56:44) | لا بَارِدٍ وَلا كَرِيمٍ |
Laa baaridin walaa kariimin |
| "Sesungguhnya mereka sebelum itu, hidup bermewah-mewah." – (QS.56:45) | إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَلِكَ مُتْرَفِينَ |
Innahum kaanuu qabla dzalika mutrafiin(a) |
| "Dan mereka terus-menerus mengerjakan dosa yang besar." – (QS.56:46) | وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ |
Wakaanuu yushirruuna 'alal hintsil 'azhiim(i) |
| "Dan mereka selalu mengatakan: 'Apakah apabila kami mati dan menjadi tanah dan tulang belulang, apakah sesungguhnya kami benar-benar akan dibangkitkan kembali?," – (QS.56:47) | وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
Wakaanuu yaquuluuna a-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuun(a) |
| "apakah bapak-bapak kami yang terdahulu (dibangkitkan pula)?." – (QS.56:48) | أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ |
Awaaabaa'unaal au-waluun(a) |
| "Katakanlah: 'Sesungguhnya orang-orang yang terdahulu dan orang-orang yang kemudian," – (QS.56:49) | قُلْ إِنَّ الأوَّلِينَ وَالآخِرِينَ |
Qul innal au-waliina wal-aakhiriin(a) |
| "benar-benar akan dikumpulkan di waktu tertentu pada hari yang dikenal (hari kiamat)." – (QS.56:50) | لَمَجْمُوعُونَ إِلَى مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ |
Lamajmuu'uuna ila miiqaati yaumin ma'luumin |
| "Kemudian sesungguhnya, kamu hai orang yang sesat, lagi mendustakan," – (QS.56:51) | ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ |
Tsumma innakum ai-yuhaadh-dhaalluunal mukadz-dzibuun(a) |
| "benar-benar akan memakan pohon zaqqum," – (QS.56:52) | لآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ |
Li-aakiluuna min syajarin min zaqquumin |
| "dan akan memenuhi perutmu dengan-nya." – (QS.56:53) | فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
Famaali-uuna minhaal buthuun(a) |
| "Sesudah itu kamu akan meminum air yang sangat panas." – (QS.56:54) | فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ |
Fasyaaribuuna 'alaihi minal hamiim(i) |
| "Maka kamu minum seperti unta yang sangat haus minum." – (QS.56:55) | فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ |
Fasyaaribuuna syurbal hiim(i) |
| "Itulah hidangan untuk mereka pada hari Pembalasan'." – (QS.56:56) | هَذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ |
Hadzaa nuzuluhum yaumaddiin(i) |
| "Kami telah menciptakan kamu, maka mengapa kamu tidak membenarkan (hari berbangkit)." – (QS.56:57) | نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ |
Nahnu khalaqnaakum falaulaa tushaddiquun(a) |
| "Maka terangkanlah kepadaku, tentang nutfah yang kamu pancarkan." – (QS.56:58) | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ |
Afara-aitum maa tumnuun(a) |
| "Kamukah yang menciptakannya, atau Kamikah yang menciptakannya?." – (QS.56:59) | أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ |
Aantum takhluquunahu am nahnul khaaliquun(a) |
| "Kami telah menentukan kematian di antara kamu, dan Kami sekali-kali, tidak dapat dikalahkan," – (QS.56:60) | نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
Nahnu qaddarnaa bainakumul mauta wamaa nahnu bimasbuuqiin(a) |
| "untuk menggantikan kamu dengan orang-orang yang seperti kamu (kelahiran orang lainnya), dan menciptakan (membangkitkan) kamu kelak (di akhirat), dalam keadaan yang tidak kamu ketahui." – (QS.56:61) | عَلَى أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لا تَعْلَمُونَ |
'Ala an nubaddila amtsaalakum wanunsyi-akum fii maa laa ta'lamuun(a) |
| "Dan sesungguhnya, kamu telah mengetahui penciptaan yang pertama (kehidupan dunia), maka mengapakah kamu tidak mengambil pelajaran (untuk penciptaan yang kedua, kehidupan akhirat)." – (QS.56:62) | وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الأولَى فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ |
Walaqad 'alimtumunnasyatal aula falaulaa tadzakkaruun(a) |
| "Maka terangkanlah kepadaku, tentang yang kamu tanam." – (QS.56:63) | أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ |
Afara-aitum maa tahrutsuun(a) |
| "Kamukah yang menumbuhkannya atau Kamikah yang menumbuhkannya?." – (QS.56:64) | أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ |
Aantum tazra'uunahu am nahnuzzaari'uun(a) |
| "Kalau Kami kehendaki, benar-benar Kami jadikan dia kering dan hancur; maka jadilah kamu heran tercengang." – (QS.56:65) | لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
Lau nasyaa-u laja'alnaahu huthaaman fazhaltum tafakkahuun(a) |
| "(Sambil berkata): 'Sesungguhnya kami benar-benar menderita kerugian'," – (QS.56:66) | إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
Innaa lamughramuun(a) |
| "bahkan kami menjadi orang, yang tidak mendapat hasil apa-apa." – (QS.56:67) | بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
Bal nahnu mahruumuun(a) |
| "Maka terangkanlah kepadaku, tentang air yang kamu minum." – (QS.56:68) | أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ |
Afara-aitumul maa-al-ladzii tasyrabuun(a) |
| "Kamukah yang menurunkannya dari awan ataukah Kami yang menurunkan?." – (QS.56:69) | أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ |
Aantum anzaltumuuhu minal muzni am nahnul munziluun(a) |
| "Kalau kami kehendaki niscaya Kami jadikan dia asin, maka mengapakah kamu tidak bersyukur." – (QS.56:70) | لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلا تَشْكُرُونَ |
Lau nasyaa-u ja'alnaahu ujaajan falaulaa tasykuruun(a) |
| "Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dari gosokan-gosokan kayu)." – (QS.56:71) | أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ |
Afara-aitumun-naarallatii tuuruun(a) |
| "Kamukah yang menjadikan kayu itu atau Kamikah yang menjadikan-nya." – (QS.56:72) | أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ |
Aantum ansya'tum syajaratahaa am nahnul munsyi-uun(a) |
| "Kami menjadikan api itu untuk peringatan, (dan) bahan yang berguna bagi musafir di padang pasir." – (QS.56:73) | نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ |
Nahnu ja'alnaahaa tadzkiratan wamataa'al(n)-lilmuqwiin(a) |
| "Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabb-mu Yang Maha Besar." – (QS.56:74) | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Fasabbih biismi rabbikal 'azhiim(i) |
| "Maka Aku bersumpah dengan tempat beredarnya bintang-bintang." – (QS.56:75) | فَلا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ |
Falaa uqsimu bimawaaqi'innujuum(i) |
| "Sesungguhnya sumpah itu adalah sumpah yang besar, kalau kamu mengetahui," – (QS.56:76) | وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
Wa-innahu laqasamun lau ta'lamuuna 'azhiimun |
| "sesungguhnya Al-Qur'an ini adalah bacaan yang sangat mulia," – (QS.56:77) | إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ |
Innahu laquraanun kariimun |
| "pada kitab yang terpelihara (Lauh Mahfuzh)," – (QS.56:78) | فِي كِتَابٍ مَكْنُونٍ |
Fii kitaabin maknuunin |
| "tidak menyentuhnya, kecuali orang-orang yang disucikan." – (QS.56:79) | لا يَمَسُّهُ إِلا الْمُطَهَّرُونَ |
Laa yamassuhu ilaal muthahharuun(a) |
| "Diturunkan dari Rabb Semesta Alam." – (QS.56:80) | تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
Tanziilun min rabbil 'aalamiin(a) |
| "Maka apakah kamu menganggap remeh saja Al-Qur'an ini," – (QS.56:81) | أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ |
Afabihadzaal hadiitsi antum mudhinuun(a) |
| "kamu (mengganti) rejeki (yang Allah berikan), dengan mendustakan (Allah)." – (QS.56:82) | وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
Wataj'aluuna rizqakum annakum tukadz-dzibuun(a) |
| "Maka mengapa?, ketika nyawa sampai di kerongkongan(, baru kemudian kamu menyadari kekeliruanmu)," – (QS.56:83) | فَلَوْلا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
Falaulaa idzaa balaghatil hulquum(a) |
| "padahal kamu ketika itu melihat (tanda-tanda kekuasaan-Nya)," – (QS.56:84) | وَأَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ |
Wa-antum hiina-idzin tanzhuruun(a) |
| "dan Kami lebih dekat kepadanya, daripada kamu. Tapi kamu tidak melihat," – (QS.56:85) | وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَلَكِنْ لا تُبْصِرُونَ |
Wanahnu aqrabu ilaihi minkum walakin laa tubshiruun(a) |
| "maka mengapa jika kamu tidak dikuasai (oleh Allah)." – (QS.56:86) | فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
Falaulaa in kuntum ghaira madiiniin(a) |
| "Kamu tidak mengembalikan nyawa itu (kepada tempatnya), jika kamu adalah orang-orang yang benar," – (QS.56:87) | تَرْجِعُونَهَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
Tarji'uunahaa in kuntum shaadiqiin(a) |
| "adapun jika dia (orang yang mati) termasuk orang yang didekatkan (kepada Allah)," – (QS.56:88) | فَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ |
Fa-ammaa in kaana minal muqarrabiin(a) |
| "maka dia memperoleh rejeki, serta surga kenikmatan." – (QS.56:89) | فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ |
Farauhun waraihaanun wajannatu na'iimin |
| "Dan adapun jika dia termasuk golongan kanan," – (QS.56:90) | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Wa-ammaa in kaana min ashhaabil yamiin(i) |
| "maka keselamatan bagimu, karena kamu dari golongan kanan." – (QS.56:91) | فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحَابِ الْيَمِينِ |
Fasalaamun laka min ashhaabil yamiin(i) |
| "Dan adapun jika termasuk golongan orang yang mendustakan, lagi sesat." – (QS.56:92) | وَأَمَّا إِنْ كَانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ |
Wa-ammaa in kaana minal mukadz-dzibiinadh-dhaalliin(a) |
| "maka dia mendapat hidangan air yang mendidih," – (QS.56:93) | فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ |
Fanuzulun min hamiimin |
| "dan dibakar di dalam neraka." – (QS.56:94) | وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ |
Watashliyatu jahiimin |
| "Sesungguhnya (yang disebutkan ini) adalah suatu keyakinan yang benar." – (QS.56:95) | إِنَّ هَذَا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ |
Inna hadzaa lahuwa haqqul yaqiin(i) |
| "Maka bertasbihlah dengan (menyebut) nama Rabb-mu Yang Maha Besar." – (QS.56:96) | فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ |
Fasabbih biismi rabbikal 'azhiim(i) |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar