| 41 | Hai kedua temanku dalam penjara:` Adapun salah  seorang di antara kamu berdua, akan memberi minum tuannya dengan  khamar; adapun yang seorang lagi maka ia akan disalib, lalu burung  memakan sebagian dari kepalanya. Telah diputuskan perkara yang kamu  berdua menanyakannya (kepadaku). `(QS. 12:41) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 41 
 
 يَا صَاحِبَيِ  السِّجْنِ أَمَّا أَحَدُكُمَا فَيَسْقِي رَبَّهُ خَمْرًا وَأَمَّا الْآخَرُ  فَيُصْلَبُ فَتَأْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَأْسِهِ قُضِيَ الْأَمْرُ الَّذِي  فِيهِ تَسْتَفْتِيَانِ (41 Maka pada ayat ini barulah diterangkan  takwil mimpi kedua pemuda itu oleh Yusuf. Berkatalah Yusuf: "Hai kedua  kawan penghuni penjara, adapun mimpi yang pertama, takwilnya ialah bahwa  dia segera akan keluar dari penjara ini dan kembali bekerja seperti  dulu sebelum masuk penjara, yaitu sebagai tukang siram kebun raja dan  akan memberi minum raja dengan khamar. Takwil mimpi kedua, bahwa dia  akan dihukum salib lalu bangkainya dan sebagian dari kepalanya akan  dimakan burung. Begitulah takwil mimpi yang kamu tanyakan kepada saya  sebagai wahyu yang telah diwahyukan kepadaku."
 |  
 
 | 
   | 42 | Dan Yusuf berkata kepada orang yang  diketahuinya akan selamat di antara mereka berdua:` Terangkanlah  keadaanku kepada tuanmu. `Maka syaitan menjadikan dia lupa menerangkan  (keadaan Yusuf) kepada tuannya. Karena itu tetaplah dia (Yusuf) dalam  penjara beberapa tahun lamanya.(QS. 12:42) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 42 
 
 وَقَالَ  لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُ نَاجٍ مِنْهُمَا اذْكُرْنِي عِنْدَ رَبِّكَ  فَأَنْسَاهُ الشَّيْطَانُ ذِكْرَ رَبِّهِ فَلَبِثَ فِي السِّجْنِ بِضْعَ  سِنِينَ (42 Dalam ayat ini diterangkan bahwa Yusuf berpesan kepada  pemuda yang keluar dengan takwil yang baik agar disampaikan kepada raja  di dalam penjara masih banyak orang yang tidak bersalah dihukum. Mereka  dihukum karena tuduhan-tuduhan yang tidak benar agar hal ini menjadi  perhatian oleh raja. Sampaikanlah juga kepada raja apa yang engkau lihat  dan yang engkau dengar sekitar aku dan sampaikan seruanku untuk  menganut agama tauhid dan lain-lain apa yang terjadi selama engkau dalam  penjara. Rupanya pemuda itu setelah sampai di luar lupa menyampaikan  pesan-pesan Yusuf kepada raja sehingga Yusuf terpaksa meringkuk dalam  penjara beberapa tahun lamanya.
 |  
 
 | 
   | 43 | Raja berkata (kepada orang-orang terkemuka  dari kaumnya):` Sesungguhnya aku bermimpi melihat tujuh ekor sapi betina  yang gemuk-gemuk di makan oleh tujuh ekor sapi betina yang kurus-kurus  dan tujuh butir (gandum) yang hijau dan tujuh butir lainnya yang kering.  `Hai orang-orang yang terkemuka:` Terangkanlah kepadaku tentang ta_bir  mimpiku itu jika kamu dapat mena_birkan mimpi. `(QS. 12:43) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 43 
 
 وَقَالَ  الْمَلِكُ إِنِّي أَرَى سَبْعَ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ  عِجَافٌ وَسَبْعَ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ يَابِسَاتٍ يَا أَيُّهَا  الْمَلَأُ أَفْتُونِي فِي رُؤْيَايَ إِنْ كُنْتُمْ لِلرُّؤْيَا تَعْبُرُونَ  (43 Dalam ayat ini diterangkan bahwa raja pada suatu ketika  bermimpi yang sangat ajaib sekali dan sangat menggelisahkan hatinya.  Belum pernah raja bermimpi seperti itu selama hidupnya. Maka  dikumpulkannya semua orang cerdik pandainya, juru-juru tenung dan  pembesar-pembesar kerajaannya. Lalu dia berkata: "Aku bermimpi melihat  tujuh ekor sapi yang gemuk-gemuk dimakan tujuh ekor sapi yang kurus, aku  melihat tujuh bulir gandum yang subur dan tujuh bulir pula yang kering.  Cobalah kamu ceritakan takbir mimpiku itu kalau di antara kamu ada yang  mempunyai ilmu takbir mimpi."
 |  
 
 | 
   | 44 | Mereka menjawab:` (Itu) adalah mimpi-mimpi yang kosong dan kami sekali-kali tidak tahu mena_birkan mimpi itu. `(QS. 12:44) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 44 
 
 قَالُوا أَضْغَاثُ أَحْلَامٍ وَمَا نَحْنُ بِتَأْوِيلِ الْأَحْلَامِ بِعَالِمِينَ (44 Permintaan  raja itu tidak seorang pun yang dapat memecahkannya. Bermacam-macam  pendapat mereka, ada yang mengatakan, bahwa itu adalah sebagai mimpi  permainan tidur saja dan ada pula yang mengatakan bahwa itu adalah  pengaruh angan-angan di waktu tidur yang tidak mempunyai arti apa-apa.  Terhadap mimpi yang seperti itu, kami tidak mempunyai ilmu untuk  mencarikan takbirnya.
 |  
 
 | 
   | 45 | Dan berkatalah orang yang selamat di antara  mereka berdua dan teringat (kepada Yusuf) sesudah beberapa waktu  lamanya:` Aku akan memberitakan kepadamu tentang (orang yang pandai)  mena_birkan mimpi itu, maka utuslah aku (kepadanya). `(QS. 12:45) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 45 
 
 وَقَالَ الَّذِي نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ أُمَّةٍ أَنَا أُنَبِّئُكُمْ بِتَأْوِيلِهِ فَأَرْسِلُونِي (45 Raja  tidak bersenang hati mendengar jawaban mereka itu dan raja bertambah  gelisah tampaknya. Raja ingin hendak mengetahui takbir mimpinya, tetapi  tidak tahu kepada siapa akan ditanyakan. Setelah tukang siram kebun raja  yang pernah meringkuk dalam penjara bersama Yusuf mendengar kabar ini,  dia teringat akan Yusuf yang sedang meringkuk dalam penjara yang pernah  menakwilkan mimpinya sendiri dengan tepat. Dia dengan cepat-cepat datang  menghadap raja seraya berkata: "Ya tuanku, di dalam penjara ada seorang  pemuda bernama Yusuf. Dia seorang yang mulia, mempunyai pikiran yang  dalam, pandangan yang luas, dapat membukakan keajaiban-keajaiban alam  dengan akalnya dan dapat pula menakbirkan mimpi dengan tepat. Kalau  tuanku utus saya kepadanya, pastilah saya kembali dengan membawa tabir  mimpi tuanku itu yang tentunya akan meyakinkan tuanku kebenarannya.
 |  
 
 | 
   | 46 | (Setelah pelayan itu berjumpa dengan Yusuf dia  berseru):` Yusuf, hai orang yang amat dipercaya, terangkanlah kepada  kami tentang tujuh ekor sapi yang gemuk-gemuk yang dimakan oleh tujuh  ekor sapi betina yang kurus-kurus dan tujuh butir (gandum) yang hijau  dan (tujuh) lainnya yang kering agar aku kembali kepada orang-orang itu,  agar mereka mengetahuinya. `(QS. 12:46) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 46 
 
 يُوسُفُ  أَيُّهَا الصِّدِّيقُ أَفْتِنَا فِي سَبْعِ بَقَرَاتٍ سِمَانٍ  يَأْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَسَبْعِ سُنْبُلَاتٍ خُضْرٍ وَأُخَرَ  يَابِسَاتٍ لَعَلِّي أَرْجِعُ إِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُونَ (46 Raja gembira mendengar pendapat tukang siram kebunnya itu, lalu  mengutusnya untuk menemui Yusuf dalam penjara. Sesampainya di penjara  dan bertemu dengan Yusuf, dia berkata: "Hai Yusuf, saudaraku yang mulia  yang dapat dipercaya. Saya datang kepadamu untuk meminta suatu takbir  mimpi, yaitu tujuh ekor sapi yang gemuk dimakan oleh tujuh ekor sapi  yang kurus dan tujuh bulir gandum yang hampa kering dan ada pula tujuh  bulir gandum yang rimbun. Mudah-mudahan saya kembali telah dapat membawa  takbir mimpi itu dari engkau dan supaya dapat diketahui oleh orang  banyak yang tentunya mereka akan berterima kasih kepadamu atas segala  kelebihan dan kebaikan yang engkau berikan itu."
 |  
 
 | 
   | 47 | Yusuf berkata:` Supaya kamu bertanam tujuh  tahun (lamanya) sebagaimana biasa; maka apa yang kamu tuai hendaklah  kamu biarkan di bulirnya kecuali sedikit untuk kamu makan.(QS. 12:47) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 47 
 
 قَالَ تَزْرَعُونَ سَبْعَ سِنِينَ دَأَبًا فَمَا حَصَدْتُمْ فَذَرُوهُ فِي سُنْبُلِهِ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تَأْكُلُونَ (47   Dengan  segala kemurahan hati Yusuf menerangkan takbir mimpi raja itu  seolah-olah Yusuf menyampaikan kepada raja dan pembesar-pembesarnya.  Katanya: "Wahai raja dan pembesar-pembesar negara semuanya, kamu akan  menghadapi suatu masa tujuh tahun lamanya penuh dengan segala kemakmuran  dan keamanan. Ternak berkembang biak, tumbuh-tumbuhan subur, dan semua  orang akan merasa senang dan bahagia. Maka galakkanlah rakyat bertanam  dalam masa tujuh tahun itu. Hasil dari tanaman itu harus kamu simpan,  gandum disimpan dengan tangkai-tangkainya supaya tahan lama. Sebagian  kecil kamu keluarkan untuk dimakan sekadar keperluan saja." |  
 
 | 
   | 48 | Kemudian sesudah itu akan datang tujuh tahun  yang amat sulit, yang menghabiskan apa yang kamu simpan untuk  menghadapinya (tahun sulit), kecuali sedikit dari (bibit gandum) yang  akan kamu simpan.(QS. 12:48) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 48 
 
 ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ إِلَّا قَلِيلًا مِمَّا تُحْصِنُونَ (48 Sehabis  masa yang makmur itu akan datang masa yang penuh kesengsaraan dan  penderitaan selama tujuh tahun pula. Pada waktu itu ternak habis musnah,  tanaman-tanaman tidak berbuah, udara panas, musim kemarau panjang.  Sumber-sumber air menjadi kering dan rakyat menderita kekurangan  makanan. Semua simpanan makanan akan habis kecuali tinggal sedikit untuk  kamu jadikan benih.
 |  
 
 | 
   | 49 | Kemudian setelah itu akan datang tahun yang padanya manusia diberi hujan (dengan cukup) dan di masa itu mereka memeras anggur. `(QS. 12:49) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 49 
 
 ثُمَّ يَأْتِي مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عَامٌ فِيهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيهِ يَعْصِرُونَ (49 Kemudian  sesudah berlalu masa kesulitan dan kesengsaraan itu, maka datanglah  masa hidup makmur, aman dan sentosa. Di masa itu bumi menjadi subur,  hujan turun sangat lebatnya, manusia kelihatan beramai-ramai memeras  anggur dengan aman dan gembira. Mereka telah duduk bersantai menikmati  buah-buahan hasil kebunnya bersama anak-anak dan keluarganya. Itulah  takbir mimpi raja itu saya sampaikan kepadamu untuk saudara sampaikan  kepada raja dan pembesar-pembesarnya.
 |  
 
 | 
   | 50 | Raja berkata:` Bawalah dia kepadaku. `Maka  tatkala utusan itu datang kepada Yusuf, berkatalah Yusuf:` Kembalilah  kepada tuanmu dan tanyakanlah kepadanya bagaimana halnya wanita-wanita  yang telah melukai tangannya. Sesungguhnya Tuhanku, Maha Mengetahui tipu  daya mereka. `(QS. 12:50) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 50 
 
 وَقَالَ  الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ فَلَمَّا جَاءَهُ الرَّسُولُ قَالَ ارْجِعْ إِلَى  رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ اللَّاتِي قَطَّعْنَ  أَيْدِيَهُنَّ إِنَّ رَبِّي بِكَيْدِهِنَّ عَلِيمٌ (50 Dalam ayat ini  diterangkan bagaimana tertariknya raja dengan takbir mimpi yang  disampaikan oleh utusannya itu sehingga raja ingin sekali bertemu  langsung dengan Yusuf, maka raja memerintahkan kembali menemui Yusuf di  penjara lalu berkata: "Pergilah engkau temui Yusuf di penjara dan  bawalah dia kemari, supaya langsung aku mendengarkan perkataannya dan  aku dapat mengukur sampai di mana tinggi ilmunya dan luas pandangannya.  Mudah-mudahan ilmunya itu dan pandangan-pandangannya itu berguna bagiku  untuk keselamatan bangsa dan negaraku." Maka utusan itu pergi menemui  Yusuf dan menyampaikan panggilan raja terhadap dirinya agar ia datang  menghadap raja, sebab raja membutuhkan nasihat-nasihatmu dan akan  mengangkatmu ke derajat yang tinggi. Yusuf memenuhi panggilan raja.  Tetapi sebelum Yusuf datang menghadap, Yusuf minta kepada utusan raja  itu agar dia kembali dan menanyakan kepada raja tentang peristiwa  perempuan-perempuan yang sudah memotong jarinya sendiri dengan pisau  supaya diketahui dengan jelas duduk perkaranya yang sebenarnya mengenai  hal itu supaya dia datang menghadapnya dalam keadaan bebas dari  tuduhan-tuduhan. Tuhanku lebih mengetahui tentang tipu daya  perempuan-perempuan itu.
 |  
 
 | 
   | 51 | Raja berkata (kepada wanita-wanita itu):`  Bagaimana keadaanmu ketika kamu menggoda Yusuf untuk menundukkan dirinya  (kepadamu)? `Mereka berkata:` Maha Sempurna Allah, kami tiada  mengetahui sesuatu keburukan daripadanya. `Berkata isteri Al Aziz:`  Sekarang jelaslah kebenaran itu, akulah yang menggodanya untuk  menundukkan dirinya (kepadaku), dan sesungguhnya dia termasuk  orang-orang yang benar. `(QS. 12:51) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 51 
 
 قَالَ مَا  خَطْبُكُنَّ إِذْ رَاوَدْتُنَّ يُوسُفَ عَنْ نَفْسِهِ قُلْنَ حَاشَ لِلَّهِ  مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوءٍ قَالَتِ امْرَأَةُ الْعَزِيزِ الْآنَ  حَصْحَصَ الْحَقُّ أَنَا رَاوَدْتُهُ عَنْ نَفْسِهِ وَإِنَّهُ لَمِنَ  الصَّادِقِينَ (51 Setelah utusan kembali menemui raja dan  menyampaikan permintaan Yusuf kepadanya, maka dengan segera raja  memanggil semua perempuan-perempuan yang memotong jarinya itu dan  berkata: "Bagaimana pandanganmu terhadap Yusuf ketika kamu menggodanya  dulu? Sebab Yusuf akan aku keluarkan dari penjara." Mereka menjawab:  "Bahwa Yusuf seorang pemuda yang suci murni, Maha Sempurna Allah, kami  tiada melihat sesuatu yang buruk padanya." Berkatalah pula istri Perdana  Menteri yang tergila-gila dan terus menggoda Yusuf selama bersama-sama  tinggal di rumahnya: "Memang sudah terlalu lama Yusuf dalam penjara  tanpa kesalahan apa-apa. Sayalah yang bersalah karena aku tidak dapat  menahan hawa nafsuku, aku selalu menggodanya. Sekarang jelaslah  kebenaran itu, bahwa Yusuf tidak bersalah dan dia termasuk orang-orang  yang benar."
 |  
 
 | 
   | 52 | (Yusuf berkata):` Yang demikian itu agar dia  (Al Aziz) mengetahui bahwa sesungguhnya aku tidak berkhianat kepadanya  di belakangnya, dan bahwasanya Allah tidak meridhai tipu daya  orang-orang yang berkhianat.(QS. 12:52) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 52 
 
 ذَلِكَ لِيَعْلَمَ أَنِّي لَمْ أَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَأَنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي كَيْدَ الْخَائِنِينَ (52 Ayat  ini menerangkan pengakuan Zulaikha yang terus terang mengatakan bahwa  dialah yang bersalah, dialah yang menggoda tetapi Yusuf tetap enggan dan  berpaling karena takut kepada Tuhannya. Semuanya itu menjadi bukti  tentang kejujurannya. Ia tidak mau berdusta terhadap Yusuf walaupun  Yusuf dalam penjara. Juga supaya diketahui oleh suaminya bahwa dia  berterus terang seperti itu menunjukkan bahwa dia bersih, terpelihara  dari perbuatan keji karena kekuatan iman Yusuf. Istrinya tidak mau  dituduh pengkhianat sebab Allah swt. tidak akan memberi petunjuk kepada  setiap pengkhianatan.
 |  
 
 | 
   | 53 | Dan aku tidak membebaskan diriku (dari  kesalahan), karena sesungguhnya nafsu itu selalu menyuruh kepada  kejahatan, kecuali nafsu yang diberi rahmat oleh Tuhanku. Sesungguhnya  Tuhanku Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.(QS. 12:53) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 53 
 
 وَمَا أُبَرِّئُ نَفْسِي إِنَّ النَّفْسَ لَأَمَّارَةٌ بِالسُّوءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّي إِنَّ رَبِّي غَفُورٌ رَحِيمٌ (53 Dengan  perasaan yang amat terharu dan sesal yang amat mendalam, istri Al-Aziz  mengakui bahwa dia tidak dapat membersihkan dirinya dari kesalahan dan  keterlanjuran dan memang dialah yang telah mengkhianati suaminya dengan  merayu Yusuf ketika suaminya tidak di rumah. Untuk mempertahankan nama  baiknya dan nama baik suami dan keluarganya dia telah menganjurkan  supaya Yusuf dipenjarakan atau ditimpakan kepadanya siksaan yang pedih.  Dia telah melakukan kesalahan berganda yaitu berdusta dan memfitnah  orang yang jujur dan bersih sehingga dia dijebloskan dalam penjara.  Sebagai alasan bagi kesalahan dan keterlanjurannya itu dia mengemukakan  bahwa memang jiwa manusia itu condong kepada berbuat maksiat karena  dorongan hawa nafsu dan syahwatnya, dan bujukan setan yang selalu  berusaha untuk menjerumuskan ke lembah kehinaan dan dorongan ingin  mempertahankan kedudukan, kehormatan dan sebagainya. Begitulah sifat  manusia pada umumnya kecuali orang-orang yang telah mendapat rahmat  Allah, orang-orang yang teguh imannya, teguh pendiriannya, kuat jiwanya  sehingga tidak dapat dipengaruhi oleh hawa nafsu dan bujukan setan.  Berkata istri Al-Aziz: "Saya memang telah bersalah besar dan amat  menyesali keterlanjuran saya itu dan memohon kepada Allah atas semua  dosa dan kesalahan saya semoga doaku ini dikabulkan-Nya, karena Dia  adalah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang."
 |  
 
 | 
   | 54 | Dan raja berkata: `Bawalah Yusuf kepadaku,  agar aku memilih dia sebagai orang yang rapat kepadaku`. Maka tatkala  raja telah bercakap-cakap dengan dia, dia berkata: `Sesungguhnya kamu  (mulai) hari ini menjadi seorang yang berkedudukan tinggi lagi  dipercayai pada sisi kami`.(QS. 12:54) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 54 
 
 وَقَالَ  الْمَلِكُ ائْتُونِي بِهِ أَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِي فَلَمَّا كَلَّمَهُ  قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ (54 Dalam suasana  yang sangat mengharukan itu raja memerintahkan supaya Yusuf dijemput ke  penjara dan dibawa menghadap ke istana. Di istana, Yusuf menerangkan  kepada raja semua pengalamannya semenjak dia tinggal di istana Al-Aziz  sampai dia masuk penjara dan akhirnya dapat bertemu muka dengan raja.  Mendengar penjelasan Yusuf timbullah keyakinan dalam hati raja bahwa dia  benar-benar seorang yang jujur dan setia, seorang yang penuh rasa  tanggung jawab, seorang yang berbudi mulia, seorang yang berilmu,  seorang yang tabah dan kuat imannya. Karena keyakinan itu raja  mengumumkan di hadapan pembesar dan pemimpin negara bahwa dia telah  mengangkat Yusuf menjadi orang kepercayaannya. Semua urusan negara  diletakkan di bawah pimpinan dan tanggung jawabnya, dialah yang berhak  sepenuhnya mengendalikan pemerintahan, dialah satu-satunya orang yang  dapat berhubungan langsung dengan raja. Menurut riwayat Ibnu Abbas:  Ketika utusan raja sampai di penjara dia berkata kepada Yusuf:  "Tanggalkanlah baju penjara yang engkau pakai itu, pakailah baju baru  ini dan marilah bersama saya menghadap raja." Semua penghuni penjara  berdoa untuknya, demikian pula sebaliknya Yusuf berdoa pula untuk  mereka. Ketika sampai di istana, raja merasa sangat heran karena  dilihatnya Yusuf masih muda (waktu itu umurnya lebih kurang 30 tahun).  Apakah dia yang masih muda ini telah dapat menakbirkan mimpiku dengan  tepat, sedangkan semua para ahli sihir dan pemuka-pemuka agama di  negeriku tidak ada yang dapat menakbirkannya. Lalu raja memerintahkan  supaya dia duduk di hadapannya dan bertitah: "Janganlah engkau merasa  takut, lalu dikalungkan ke lehernya kalung emas dan diberi jubah  kebesaran dari sutra dan disediakan pula untuknya kuda berpelana yang  dihiasi berbagai macam hiasan dan dipukulkan genderang di seluruh  pelosok negeri Mesir sebagai pertanda dan pernyataan bahwa Yusuf telah  diangkat menjadi khalifah (tangan kanan) raja. Demikian riwayat Ibnu  Abbas. Kemudian raja bertitah: "Semenjak hari ini engkau mempunyai  kedudukan yang tinggi di sisi kami dan kami angkat engkau sebagai  seorang yang terpercaya, kami percayakan kepadamu semua urusan negara."
 |  
 
 | 
   | 55 | Berkata Yusuf: `Jadikanlah aku bendaharawan  negara (Mesir); sesungguhnya aku adalah orang yang pandai menjaga, lagi  berpengetahuan`.(QS. 12:55) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 55 
 
 قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَائِنِ الْأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ (55 Kemudian  raja bermusyawarah dengan Yusuf mengenai mimpinya dan bagaimana  tindakan yang paling baik untuk menanggulangi tujuh tahun masa kering.  Yusuf meminta kepada raja supaya diserahkan kepadanya semua urusan yang  berhubungan dengan produksi pertanian agar dia dapat mengaturnya dengan  sebaik-baiknya sehingga tidak akan terjadi kelaparan walaupun musim  kemarau amat panjang. Selanjutnya Yusuf mengetengahkan rencana jangka  panjangnya dan berkata: "Dalam musim subur yang panjang itu hendaklah  dipergiat pekerjaan pertanian dan kepada seluruh rakyat diperintahkan  supaya jangan ada tanah kosong yang tidak ditanami. Kemudian dibangun  gudang-gudang yang besar yang dapat menampung semua hasil tanaman dan  disimpan di sana dengan batang-batangnya agar tahan lama. Kemudian bila  datang musim kemarau yang panjang itu, dapatlah kita ambil simpanan itu  sedikit demi sedikit, sedang batang gandum itu boleh kita manfaatkan  untuk makanan ternak." Raja sangat gembira mendengar pendapat Yusuf dan  bertambah kuatlah kepercayaannya kepada kecerdasan dan kebijaksanaannya  dan semua usul Yusuf itu dapat diterimanya. Janganlah urusan pertanian  bahkan semua urusan negara telah diserahkan bulat-bulat kepadanya. Maka  dengan demikian jadilah Yusuf sebagai penguasa yang sangat disegani,  dihormati dan disayangi di Mesir.
 |  
 
 | 
   | 56 | Dan demikianlah Kami memberi kedudukan kepada  Yusuf di negeri Mesir; (dia berkuasa penuh) pergi menuju ke mana saja ia  kehendaki di bumi Mesir itu. Kami melimpahkan rahmat Kami kepada siapa  yang Kami kehendaki dan Kami tidak menyia-nyiakan pahala orang-orang  yang berbuat baik.(QS. 12:56) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 56 
 
 وَكَذَلِكَ  مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ يَتَبَوَّأُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَاءُ  نُصِيبُ بِرَحْمَتِنَا مَنْ نَشَاءُ وَلَا نُضِيعُ أَجْرَ الْمُحْسِنِينَ  (56 Demikianlah Allah mengatur langkah-langkah tahap demi tahap  untuk menempatkan Yusuf pada kedudukan yang tinggi dan terhormat di  negara Mesir dan berkuasa penuh di setiap pelosok negeri itu sesuai  dengan sunah-Nya yang dimulai dengan mimpinya melihat 11 buah bintang,  matahari dan bulan sujud kepadanya yang menyebabkan ayahnya Yakub  bertambah sayang kepadanya dan karena itu saudara-saudaranya bertambah  dengki dan iri terhadapnya. Kemudian dia dimasukkan ke dalam sumur, lalu  diambil oleh kafilah yang hendak pergi ke Mesir. Lalu dijual kepada  penguasa di sana (Al-Aziz) dengan harga yang amat murah sampai ia  menetap di istana sebagai salah seorang keluarga yang dipercaya.  Kemudian ia digoda oleh istri Al-Aziz dan difitnah sehingga dijebloskan  ke dalam penjara. Dalam penjara dia dikaruniai Allah ilmu menakbirkan  mimpi dan menakbirkan mimpi penghuni penjara. Akhirnya ia menakbirkan  mimpi raja dan setelah istri Al-Aziz sendiri mengakui bahwa Yusuf tidak  bersalah, timbullah kepercayaan raja terhadap dirinya sebagai orang yang  jujur, setia tabah dan sabar menghadapi cobaan, berakhlak mulia,  berilmu dan bijaksana, dia diangkat sebagai penguasa. Semua kejadian itu  merupakan suatu rentetan yang jalin-berjalin sangat erat hubungan satu  dengan yang lainnya yang pada mulanya seakan-akan dia sudah ditakdirkan  untuk selalu dirundung malang, tetapi pada akhirnya dia mendapat  keberuntungan dan kebahagiaan. Dia sampai di Mesir sebagai seorang budak  belian, tetapi kemudian dia menjadi orang yang paling dihormati dan  disegani di sana. Kalau bukanlah dia seorang manusia yang jujur dan  ikhlas, suka berbuat baik dalam segala tindakannya tentulah Allah tidak  akan mengaruniakan kepadanya nikmat yang sebesar itu. Demikianlah Allah  memberi rahmat kepada siapa yang dikehendaki-Nya dan sesungguhnya Allah  akan memberi balasan yang berlipat ganda bagi setiap orang yang berbuat  baik.
 |  
 
 | 
   | 57 | Dan sesungguhnya pahala di akhirat itu lebih baik bagi orang-orang yang beriman dan selalu bertakwa.(QS. 12:57) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 57 
 
 وَلَأَجْرُ الْآخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ (57 Di  samping balasan di dunia Allah menyediakan pula di akhirat balasan yang  lebih baik, lebih berharga dan lebih membahagiakan bagi orang-orang  yang tetap beriman dan selalu bertakwa kepada-Nya yaitu surga Jannatun  na'im yang terdapat di dalamnya segala macam nikmat dan kesenangan yang  belum pernah terlihat oleh mata, belum pernah terdengar oleh telinga dan  belum pernah terlintas dalam hati manusia.
 |  
 
 | 
   | 58 | Dan saudara-saudara Yusuf datang (ke Mesir)  lalu mereka masuk ke (tempat) nya. Maka Yusuf mengenal mereka, sedang  mereka tidak kenal (lagi) kepadanya.(QS. 12:58) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 58 
 
 وَجَاءَ إِخْوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُوا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ (58 Untuk  memenuhi permintaan Yakub, berangkatlah saudara-saudara Yusuf kecuali  Bunyamin karena tidak diizinkan oleh Yakub untuk membeli bahan makanan  yang sangat mereka perlukan. Ketika sampai di sana mereka langsung  menemui Yusuf dengan harapan akan segera dapat membeli bahan makanan,  karena urusan ini sepenuhnya berada di tangan Yusuf. Ketika mereka masuk  menghadap, tahulah Yusuf bahwa yang datang itu adalah  saudara-saudaranya sendiri, karena rupa dan jenis pakaian mereka masih  melekat dalam ingatannya apalagi dengan jumlah mereka sepuluh orang  pula. Berkatalah Yusuf dalam hatinya tidak diragukan lagi mereka ini  adalah saudara-saudara saya. Sebaliknya mereka tidak tahu sama sekali  bahwa yang mereka hadapi adalah saudara mereka sendiri.
 Mereka semua  tidak lagi ingat bentuk Yusuf karena sudah lama berpisah apalagi yang  mereka hadapi adalah seorang perdana menteri dengan pakaian kebesaran  dan tanda-tanda penghargaan berkilau di bajunya. Tidak mungkin Yusuf  akan sampai kepada martabat yang amat tinggi itu karena mereka telah  membuangnya ke dalam sumur dan kalau dia masih hidup tentulah dia akan  menjadi budak beliau yang diperas tenaganya oleh tuannya.
 |  
 
 | 
   | 59 | Dan tatkala Yusuf menyiapkan untuk mereka  bahan makanannya, ia berkata: `Bawalah kepadaku saudaramu yang seayah  dengan kamu (Bunyamin), tidakkah kamu melihat bahwa aku menyempurnakan  sukatan dan aku adalah sebaik-baik penerima tamu?(QS. 12:59) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 59 
 
 وَلَمَّا  جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُونِي بِأَخٍ لَكُمْ مِنْ أَبِيكُمْ  أَلَا تَرَوْنَ أَنِّي أُوفِي الْكَيْلَ وَأَنَا خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ  (59 Yusuf mengabulkan permintaan mereka membeli barang-barang  mereka dan menukarkan dengan bahan makanan dan memerintahkan supaya  disiapkan untuk mereka 10 pikul bahan makanan dan keperluan-keperluan  lain yang dibutuhkan dalam perjalanan, karena mereka berjumlah sepuluh  orang, masing-masing berhak mendapat satu pikul. Tetapi mereka  menceritakan bahwa di kampung mereka ada lagi 2 orang yang sangat  memerlukan bahan makanan yaitu seorang saudara dan seorang ayah mereka  sendiri.
 Mereka memohon supaya kepada mereka diberikan 12 pikulan  sebab yang sepuluh pikulan itu hanya cukup untuk mereka saja: "Ayah kami  tidak dapat datang kemari karena sudah tua dan lemah sedang saudara  kami sengaja kami tinggalkan untuk menjaganya dan menyenangkan hatinya."  Mendengar keterangan saudara-saudaranya itu Yusuf berkata: "Kalau  demikian bawalah saudaramu itu kemari sebagai bukti bagi kami atas  kebenaranmu dan kami akan mengabulkan permintaanmu itu. Kami telah  melihat sendiri bahan-bahan makanan yang disediakan untuk kamu semua  berjumlah 10 pikulan, karena kami hanya sanggup menyerahkan satu pikulan  untuk satu orang. Selain dari itu selama di sini kamu semua sudah kami  perlakukan dengan baik sebagai tamu kami karena begitulah biasanya kami  memperlakukan tamu dengan sebaik-baiknya. Sekarang pulanglah kamu semua  dan bawalah bahan makanan itu, kemudian kamu datang kembali membawa  barang daganganmu untuk ditukar dengan bahan makanan tetapi dengan  syarat harus membawa saudaramu sebagai bukti bagi kebenaran dan  kejujuranmu."
 |  
 
 | 
   | 60 | Jika kamu tidak membawanya kepadaku, maka kamu tidak akan mendapat sukatan lagi daripadaku dan jangan kamu mendekatiku.`(QS. 12:60) | 
   |  | 
   | 
 | 
| Tafsir / Indonesia / DEPAG / Surah Yusuf 60 
 
 فَإِنْ لَمْ تَأْتُونِي بِهِ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِنْدِي وَلَا تَقْرَبُونِ (60 Jika  kamu tidak membawa saudaramu itu maka kamu tidak akan mendapat bahan  makanan sama sekali karena terbuktilah bagi kami kamu bukan orang-orang  yang jujur. Orang-orang yang pembohong dan pendusta tidak akan  mendapatkan layanan dari kami dan kami sangat membencinya. Sekali lagi  kami tegaskan kepadamu, kalau kamu tidak membawa saudaramu itu janganlah  diharapkan bahwa kalian akan diberi bahan makanan dan janganlah mencoba  mendekat ke negeri kami apalagi menghadap kepada kami karena tidak ada  tempat di sini bagi orang-orang yang tidak jujur.
 |  
 | 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar