|  | "Alif Laam Miim." – (QS.32:1) | الم | 
 | Alif laam miim | 
 |  | "Turunnya Al-Qur'an yang tidak ada keraguan padanya, (adalah) dari Rabb semesta alam." – (QS.32:2) | تَنْزِيلُ الْكِتَابِ لا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ | 
 | Tanziilul kitaabi laa raiba fiihi min rabbil 'aalamiin(a) | 
 |  | "Tetapi mengapa mereka (orang-kafir) mengatakan:  'Dia Muhammad mengada-adakannya'. Sebenarnya Al-Qur'an itu adalah  kebenaran (yang datang) dari Rabb-mu, agar kamu memberi peringatan  kepada kaum, yang belum datang kepada mereka, orang yang memberi  peringatan sebelum kamu; mudah-mudahan mereka mendapat petunjuk." –  (QS.32:3) | أَمْ  يَقُولُونَ افْتَرَاهُ بَلْ هُوَ الْحَقُّ مِنْ رَبِّكَ لِتُنْذِرَ  قَوْمًا مَا أَتَاهُمْ مِنْ نَذِيرٍ مِنْ قَبْلِكَ لَعَلَّهُمْ يَهْتَدُونَ | 
 | Am yaquuluunaaftaraahu bal huwal haqqu min rabbika  litundzira qauman maa ataahum min nadziirin min qablika la'allahum  yahtaduun(a) | 
 |  | "Allah-lah yang menciptakan langit dan bumi, dan  apa yang ada di antara keduanya, dalam enam masa, kemudian Dia  bersemayam di atas 'Arsy. tidak ada bagi kamu selain daripada-Nya  seorang penolongpun, dan tidak (pula) seorang pemberi syafaat. Maka  apakah kamu tidak memperhatikan?." – (QS.32:4) | اللَّهُ  الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ  أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ مَا لَكُمْ مِنْ دُونِهِ مِنْ  وَلِيٍّ وَلا شَفِيعٍ أَفَلا تَتَذَكَّرُونَ | 
 | Allahul-ladzii khalaqas-samaawaati wal ardha wamaa  bainahumaa fii sittati ai-yaamin tsummaastawa 'alal 'arsyi maa lakum min  duunihi min walii-yin walaa syafii'in afalaa tatadzakkaruun(a) | 
 |  | "Dia mengatur urusan dari langit ke bumi, kemudian  (urusan) itu naik kepada-Nya dalam satu hari, yang kadarnya (lamanya)  adalah seribu tahun, menurut perhitunganmu." – (QS.32:5) | يُدَبِّرُ  الأمْرَ مِنَ السَّمَاءِ إِلَى الأرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي  يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِمَّا تَعُدُّونَ | 
 | Yudabbirul amra minassamaa-i ilal ardhi tsumma ya'ruju ilaihi fii yaumin kaana miqdaaruhu alfa sanatin mimmaa ta'udduun(a) | 
 |  | "Yang demikian itu ialah Yang mengetahui yang gaib dan yang nyata, Yang Maha Perkasa, lagi Maha Penyayang," – (QS.32:6) | ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ | 
 | Dzalika 'aalimul ghaibi wasy-syahaadatil 'aziizur-rahiim(u) | 
 |  | "Yang membuat segala sesuatu yang Dia ciptakan  sebaik-baiknya (sempurna), dan Yang memulai penciptaan manusia dari  tanah." – (QS.32:7) | الَّذِي أَحْسَنَ كُلَّ شَيْءٍ خَلَقَهُ وَبَدَأَ خَلْقَ الإنْسَانِ مِنْ طِينٍ | 
 | Al-ladzii ahsana kulla syai-in khalaqahu wabadaa khalqa-insaani min thiinin | 
 |  | "Kemudian Dia menjadikan keturunannya (keturunan manusia), dari saripati air yang hina (air mani)." – (QS.32:8) | ثُمَّ جَعَلَ نَسْلَهُ مِنْ سُلالَةٍ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ | 
 | Tsumma ja'ala naslahu min sulaalatin min maa-in mahiinin | 
 |  | "Kemudian Dia menyempurnakan (bentuk kejadiannya)  dan meniupkan ke dalam (benih janin)nya, ruh (ciptaan)-Nya, dan Dia  menjadikan bagi kamu pendengaran, penglihatan dan hati; (tetapi) kamu  sedikit sekali bersyukur." – (QS.32:9) | ثُمَّ سَوَّاهُ وَنَفَخَ فِيهِ مِنْ رُوحِهِ وَجَعَلَ لَكُمُ السَّمْعَ وَالأبْصَارَ وَالأفْئِدَةَ قَلِيلا مَا تَشْكُرُونَ | 
 | Tsumma sau-waahu wanafakha fiihi min ruuhihi waja'ala lakumussam'a wal abshaara wal af-idata qaliilaa maa tasykuruun(a) | 
 |  | "Dan mereka berkata: 'Apabila kami telah lenyap  (hancur) di dalam tanah (dikubur), (apakah (ruh) kami benar-benar akan  berada dalam (tubuh) ciptaan yang baru?'. Bahkan (sebenarnya) mereka  ingkar akan menemui Rabb-nya." – (QS.32:10) | وَقَالُوا أَئِذَا ضَلَلْنَا فِي الأرْضِ أَئِنَّا لَفِي خَلْقٍ جَدِيدٍ بَلْ هُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ كَافِرُونَ | 
 | Waqaaluuu a-idzaa dhalalnaa fiil ardhi a-innaa lafii khalqin jadiidin bal hum biliqaa-i rabbihim kaafiruun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Malaikat maut yang diserahi untuk  (mencabut nyawa)mu akan mematikan kamu; kemudian hanya kepada Rabb-mulah  kamu akan dikembalikan." – (QS.32:11) | قُلْ يَتَوَفَّاكُمْ مَلَكُ الْمَوْتِ الَّذِي وُكِّلَ بِكُمْ ثُمَّ إِلَى رَبِّكُمْ تُرْجَعُونَ | 
 | Qul yatawaffaakum malakul mautil-ladzii wukkila bikum tsumma ila rabbikum turja'uun(a) | 
 |  | "Dan (alangkah ngerinya), jika sekiranya kamu  melihat, ketika orang-orang yang berdosa itu menundukkan kepalanya di  hadapan Rabb-nya, (seraya mereka berkata): 'Ya Rabb-kami, kami telah  melihat dan mendengar (bukti kebenaran-Mu), maka kembalikanlah kami (ke  dunia), kami akan mengerjakan amal shaleh, sesungguhnya kami (sekarang)  adalah orang-orang yang (telah) yakin'." – (QS.32:12) | وَلَوْ  تَرَى إِذِ الْمُجْرِمُونَ نَاكِسُو رُءُوسِهِمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ  رَبَّنَا أَبْصَرْنَا وَسَمِعْنَا فَارْجِعْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا إِنَّا  مُوقِنُونَ | 
 | Walau tara idzil mujrimuuna naakisuu ruuusihim  'inda rabbihim rabbanaa absharnaa wasami'naa faarji'naa na'mal shaalihan  innaa muuqinuun(a) | 
 |  | "Dan kalau Kami menghendaki, niscaya Kami akan  berikan kepada tiap-tiap jiwa petunjuk (bagi)nya, akan tetapi telah  tetaplah perkataan (ketetapan) dariku (bahwa ada jiwa yang dapat  menerima petunjuk, dan ada yang tidak); 'Sesungguhnya akan Aku penuhi  neraka Jahanam itu dengan jin dan manusia bersama-sama." – (QS.32:13) | وَلَوْ  شِئْنَا لآتَيْنَا كُلَّ نَفْسٍ هُدَاهَا وَلَكِنْ حَقَّ الْقَوْلُ مِنِّي  لأمْلأنَّ جَهَنَّمَ مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ أَجْمَعِينَ | 
 | Walau syi-anaa li-aatainaa kulla nafsin hudaahaa  walakin haqqal qaulu minnii amlaanna jahannama minal jinnati wannaasi  ajma'iin(a) | 
 |  | "Maka rasakanlah olehmu (siksa ini), disebabkan  kamu melupakan akan pertemuan dengan harimu ini (Hari Kiamat);  sesungguhnya Kami telah melupakan kamu (pula), dan rasakanlah siksa yang  kekal, disebabkan apa yang selalu kamu kerjakan'." – (QS.32:14) | فَذُوقُوا بِمَا نَسِيتُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا إِنَّا نَسِينَاكُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْخُلْدِ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | 
 | Fadzuuquu bimaa nasiitum liqaa-a yaumikum hadzaa innaa nasiinaakum wadzuuquu 'adzaabal khuldi bimaa kuntum ta'maluun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya orang-orang yang beriman dengan  ayat-ayat Kami, adalah orang-orang yang apabila diperingatkan dengan  ayat-ayat (Kami), mereka tersungkur sujud dan bertasbih, serta memuji  Rabb-nya, sedang mereka tidak menyombongkan diri." – (QS.32:15) | إِنَّمَا  يُؤْمِنُ بِآيَاتِنَا الَّذِينَ إِذَا ذُكِّرُوا بِهَا خَرُّوا سُجَّدًا  وَسَبَّحُوا بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَهُمْ لا يَسْتَكْبِرُونَ | 
 | Innamaa yu'minu biaayaatinaal-ladziina idzaa  dzukkiruu bihaa kharruu sujjadan wasabbahuu bihamdi rabbihim wahum laa  yastakbiruun(a) | 
 |  | "Lambung mereka jauh dari tempat tidurnya, sedang  mereka berdo'a kepada Rabb-nya, dengan rasa takut dan harap, dan mereka  menafkahkan sebagian dari rejeki, yang Kami berikan kepada mereka." –  (QS.32:16) | تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ خَوْفًا وَطَمَعًا وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ | 
 | Tatajaafa junuubuhum 'anil madhaaji'i yad'uuna rabbahum khaufan wathama'an wamimmaa razaqnaahum yunfiquun(a) | 
 |  | "Seorangpun tidak mengetahui apa yang disembunyikan  untuk mereka, yaitu (bermacam-macam nikmat) yang menyedapkan pandangan  mata, sebagai balasan terhadap apa yang telah mereka kerjakan." –  (QS.32:17) | فَلا تَعْلَمُ نَفْسٌ مَا أُخْفِيَ لَهُمْ مِنْ قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Falaa ta'lamu nafsun maa ukhfiya lahum min qurrati a'yunin jazaa-an bimaa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Maka apakah orang yang beriman seperti orang yang fasik (kafir)?. Mereka tidak sama." – (QS.32:18) | أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لا يَسْتَوُونَ | 
 | Afaman kaana mu'minan kaman kaana faasiqan laa yastawuun(a) | 
 |  | "Adapun orang-orang yang beriman dan mengerjakan  amal-amal shaleh, maka bagi mereka surga-surga (untuk) tempat  kediaman(nya), sebagai pahala terhadap apa yang telah mereka kerjakan." –  (QS.32:19) | أَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ جَنَّاتُ الْمَأْوَى نُزُلا بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Ammaal-ladziina aamanuu wa'amiluush-shaalihaati falahum jannaatul ma'wa nuzulaa bimaa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Dan adapun orang-orang yang fasik (kafir), maka  tempat mereka adalah neraka, setiap kali mereka hendak keluar darinya,  mereka dikembalikan (lagi) ke dalamnya, dan dikatakan kepada mereka:  'Rasakanlah siksa neraka yang dahulu kamu mendustakannya'." – (QS.32:20) | وَأَمَّا  الَّذِينَ فَسَقُوا فَمَأْوَاهُمُ النَّارُ كُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ  يَخْرُجُوا مِنْهَا أُعِيدُوا فِيهَا وَقِيلَ لَهُمْ ذُوقُوا عَذَابَ  النَّارِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ | 
 | Wa-ammaal-ladziina fasaquu fama'waahumunnaaru  kullamaa araaduu an yakhrujuu minhaa u'iiduu fiihaa waqiila lahum  dzuuquu 'adzaabannaaril-ladzii kuntum bihi tukadz-dzibuun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, Kami merasakan kepada mereka  sebagian azab yang dekat (di dunia), sebelum azab yang lebih besar (di  akhirat); mudah-mudahan mereka kembali (ke jalan yang benar)." –  (QS.32:21) | وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الأدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الأكْبَرِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ | 
 | Walanudziiqannahum minal 'adzaabil adna duunal 'adzaabil akbari la'allahum yarji'uun(a) | 
 |  | "Dan siapakah yang lebih zalim, daripada orang yang  telah diperingatkan dengan ayat-ayat Rabb-nya, kemudian ia berpaling  darinya. Sesungguhnya Kami akan memberikan pembalasan kepada orang-orang  yang berdosa." – (QS.32:22) | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذُكِّرَ بِآيَاتِ رَبِّهِ ثُمَّ أَعْرَضَ عَنْهَا إِنَّا مِنَ الْمُجْرِمِينَ مُنْتَقِمُونَ | 
 | Waman azhlamu mimman dzukkira biaayaati rabbihi tsumma a'radha 'anhaa innaa minal mujrimiina muntaqimuun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, telah Kami berikan kepada Musa  Al-Kitab (Taurat), maka janganlah kamu (Muhammad) ragu-ragu (untuk)  menerima (Al-Qur'an itu), dan Kami jadikan Al-Kitab (Taurat) itu  petunjuk bagi Bani Israil." – (QS.32:23) | وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ فَلا تَكُنْ فِي مِرْيَةٍ مِنْ لِقَائِهِ وَجَعَلْنَاهُ هُدًى لِبَنِي إِسْرَائِيلَ | 
 | Walaqad aatainaa muusal kitaaba falaa takun fii miryatin min liqaa-ihi waja'alnaahu hudan libanii israa-iil(a) | 
 |  | "Dan Kami jadikan di antara mereka (Bani Israil)  itu, pemimpin-pemimpin yang memberi petunjuk dengan perintah Kami,  ketika mereka sabar. Dan adalah mereka menyakini ayat-ayat Kami." –  (QS.32:24) | وَجَعَلْنَا مِنْهُمْ أَئِمَّةً يَهْدُونَ بِأَمْرِنَا لَمَّا صَبَرُوا وَكَانُوا بِآيَاتِنَا يُوقِنُونَ | 
 | Waja'alnaa minhum a-immatan yahduuna biamrinaa lammaa shabaruu wakaanuu biaayaatinaa yuuqinuun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya Rabb-mu, Dialah yang memberikan  keputusan di antara mereka pada Hari Kiamat, tentang apa yang selalu  mereka perselisihkan padanya (tentang Hari Kiamat)." – (QS.32:25) | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ | 
 | Inna rabbaka huwa yafshilu bainahum yaumal qiyaamati fiimaa kaanuu fiihi yakhtalifuun(a) | 
 |  | "Dan apakah tidak menjadi petunjuk bagi mereka,  berapa banyak umat-umat sebelum mereka, yang telah Kami binasakan,  sedangkan mereka sendiri berjalan di tempat-tempat kediaman mereka itu  (telah melihat sendiri buktinya). Sesungguhnya pada yang demikian itu  terdapat tanda-tanda (kekuasaan Rabb). Maka apakah mereka tidak  mendengarkan (memperhatikan)?." – (QS.32:26) | أَوَلَمْ  يَهْدِ لَهُمْ كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنَ الْقُرُونِ  يَمْشُونَ فِي مَسَاكِنِهِمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَاتٍ أَفَلا يَسْمَعُونَ | 
 | Awalam yahdi lahum kam ahlaknaa min qablihim minal  quruuni yamsyuuna fii masaakinihim inna fii dzalika li-aayaatin afalaa  yasma'uun(a) | 
 |  | "Dan apakah mereka tidak memperhatikan, bahwasanya  Kami menghalau (awan yang mengandung) air ke bumi yang tandus, lalu Kami  tumbuhkan dengan air hujan itu tanam-tanaman, yang darinya (dapat)  (di)makan (oleh) binatang-binatang ternak mereka dan mereka sendiri.  Maka apakah mereka tidak memperhatikan?." – (QS.32:27) | أَوَلَمْ  يَرَوْا أَنَّا نَسُوقُ الْمَاءَ إِلَى الأرْضِ الْجُرُزِ فَنُخْرِجُ بِهِ  زَرْعًا تَأْكُلُ مِنْهُ أَنْعَامُهُمْ وَأَنْفُسُهُمْ أَفَلا يُبْصِرُونَ | 
 | Awalam yarau annaa nasuuqul maa-a ilal ardhil  juruzi fanukhriju bihi zar'an ta'kulu minhu an'aamuhum wa-anfusuhum  afalaa yubshiruun(a) | 
 |  | "Dan mereka bertanya: 'Bilakah kemenangan itu (datang), jika kamu memang orang-orang yang benar?'." – (QS.32:28) | وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ | 
 | Wayaquuluuna mata hadzaal fathu in kuntum shaadiqiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Pada hari kemenangan itu tidak  berguna bagi orang-orang kafir, iman mereka, dan tidak (pula) mereka  diberi tangguh'." – (QS.32:29) | قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لا يَنْفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلا هُمْ يُنْظَرُونَ | 
 | Qul yaumal fathi laa yanfa'ul-ladziina kafaruu iimaanuhum walaa hum yunzharuun(a) | 
 |  | "Maka berpalinglah kamu dari mereka, dan tunggulah (hari pembalasan), sesungguhnya mereka (juga) menunggu." – (QS.32:30) | فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانْتَظِرْ إِنَّهُمْ مُنْتَظِرُونَ | 
 | Fa-a'ridh 'anhum waantazhir innahum muntazhiruun(a) | 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar