| "Demi (rombongan) yang bershaf-shaf, dengan sebenar-benarnya," – (QS.37:1) | وَالصَّافَّاتِ صَفًّا |
Wash-shaaffaati shaffan |
| "dan demi (rombongan) yang melarang, dengan sebenar-benarnya (dari perbuatan maksiat)," – (QS.37:2) | فَالزَّاجِرَاتِ زَجْرًا |
Fazzaajiraati zajran |
| "dan demi (rombongan) yang membacakan pelajaran." – (QS.37:3) | فَالتَّالِيَاتِ ذِكْرًا |
Fattaaliyaati dzikran |
| "Sesungguhnya Ilahmu benar-benar Esa." – (QS.37:4) | إِنَّ إِلَهَكُمْ لَوَاحِدٌ |
Inna ilahakum lawaahidun |
| "Rabb langit dan bumi, dan apa yang ada berada di antara keduanya, dan Rabb tempat-tempat terbit matahari." – (QS.37:5) | رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَرَبُّ الْمَشَارِقِ |
Rabbus-samaawaati wal ardhi wamaa bainahumaa warabbul masyaariq(i) |
| "Sesungguhnya, Kami telah menghias langit yang terdekat dengan hiasan, yaitu bintang-bintang," – (QS.37:6) | إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ |
Innaa zai-yannaassamaa-addunyaa biziinatil kawaakib(i) |
| "dan telah memeliharanya (sebenar-benarnya), dari setiap syaitan yang sangat durhaka," – (QS.37:7) | وَحِفْظًا مِنْ كُلِّ شَيْطَانٍ مَارِدٍ |
Wahifzhan min kulli syaithaanin maaridin |
| "syaitan-syaitan itu tidak dapat mendengar-dengarkan (pembicaraan) para malaikat, dan mereka dilempari dari segala penjuru." – (QS.37:8) | لا يَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلإ الأعْلَى وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ |
Laa yassamma'uuna ilal mala-il a'la wayuqdzafuuna min kulli jaanibin |
| "Untuk mengusir mereka, dan bagi mereka siksaan yang kekal," – (QS.37:9) | دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ |
Duhuuran walahum 'adzaabun waashibun |
| "akan tetapi barangsiapa (di antara mereka) yang mencuri-curi (pembicaraan); maka ia dikejar oleh suluh api yang cemerlang." – (QS.37:10) | إِلا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ |
Ilaa man khathifal khathfata fa-atba'ahu syihaabun tsaaqibun |
| "Maka tanyakanlah kepada mereka (musyrik Mekah): 'Apakah mereka lebih kukuh kejadiannya, ataukah apa yang telah Kami ciptakan itu' Sesungguhnya Kami telah menciptakan mereka dari tanah liat." – (QS.37:11) | فَاسْتَفْتِهِمْ أَهُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمْ مَنْ خَلَقْنَا إِنَّا خَلَقْنَاهُمْ مِنْ طِينٍ لازِبٍ |
Faastaftihim ahum asyaddu khalqan am man khalaqnaa innaa khalaqnaahum min thiinin laazibin |
| "Bahkan kamu menjadi heran (terhadap keingkaran mereka), dan mereka menghinakan kamu." – (QS.37:12) | بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُونَ |
Bal 'ajibta wayaskharuun(a) |
| "Dan apabila mereka diberi pelajaran, mereka tiada mengingatnya." – (QS.37:13) | وَإِذَا ذُكِّرُوا لا يَذْكُرُونَ |
Wa-idzaa dzukkiruu laa yadzkuruun(a) |
| "Dan apabila mereka melihat sesuatu tanda kebesaran Allah, mereka sangat menghinakan." – (QS.37:14) | وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ |
Wa-idzaa ra-au aayatan yastaskhiruun(a) |
| "Dan mereka berkata: 'Ini tiada lain adalah sihir yang nyata." – (QS.37:15) | وَقَالُوا إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ |
Waqaaluuu in hadzaa ilaa sihrun mubiinun |
| "Apakah apabila kami telah mati, dan telah menjadi tanah, serta menjadi tulang, apakah benar-benar kami akan dibangkitkan (kembali)?." – (QS.37:16) | أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
A-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamab'uutsuun(a) |
| "Dan apakah bapak-bapak kami yang telah terdahulu (akan dibangkitkan pula)?'." – (QS.37:17) | أَوَآبَاؤُنَا الأوَّلُونَ |
Awaaabaa'unaal au-waluun(a) |
| "Katakanlah: 'Ya, dan kamu akan terhina'." – (QS.37:18) | قُلْ نَعَمْ وَأَنْتُمْ دَاخِرُونَ |
Qul na'am wa-antum da-aakhiruun(a) |
| "Maka sesungguhnya, (kejadian) kebangkitan itu hanya (melalui) satu teriakan saja (tiupan sangkakala); maka tiba-tiba mereka melihatnya (bukti tentang kebangkitan itu)." – (QS.37:19) | فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ |
Fa-innamaa hiya zajratun waahidatun fa-idzaa hum yanzhuruun(a) |
| "Dan mereka berkata: 'Aduhai celakalah kita!'. Inilah hari pembalasan." – (QS.37:20) | وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ |
Waqaaluuu yaa wailanaa hadzaa yaumuddiin(i) |
| "Inilah hari keputusan, yang kamu selalu mendustakan-nya." – (QS.37:21) | هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ |
Hadzaa yaumul fashlil-ladzii kuntum bihi tukadz-dzibuun(a) |
| "(kepada malaikat diperintahkan): 'Kumpulkanlah orang-orang yang zalim, bersama teman sejawat mereka, dan sembahan-sembahan yang selalu mereka sembah," – (QS.37:22) | احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ |
Ahsyuruul-ladziina zhalamuu wa-azwaajahum wamaa kaanuu ya'buduun(a) |
| "selain Allah; maka tunjukkanlah kepada mereka jalan ke neraka." – (QS.37:23) | مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ |
Min duunillahi faihduuhum ila shiraathil jahiim(i) |
| "Dan tahanlah mereka (di tempat perhentian), karena sesungguhnya mereka akan ditanya:" – (QS.37:24) | وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَسْئُولُونَ |
Waqifuuhum innahum mas-uuluun(a) |
| "Kenapa kamu tidak tolong-menolong?." – (QS.37:25) | مَا لَكُمْ لا تَنَاصَرُونَ |
Maa lakum laa tanaasharuun(a) |
| "Bahkan mereka pada hari itu menyerah diri." – (QS.37:26) | بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ |
Bal humul yauma mustaslimuun(a) |
| "Sebagian dari mereka menghadap kepada sebagian yang lain, berbantah-bantahan." – (QS.37:27) | وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
Wa-aqbala ba'dhuhum 'ala ba'dhin yatasaa-aluun(a) |
| "Pengikut-pengikut mereka berkata (kepada pemimpin-pemimpin mereka): 'Sesungguhnya kamu-lah yang datang kepada kami, dari kanan'." – (QS.37:28) | قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ |
Qaaluuu innakum kuntum ta'tuunanaa 'anil yamiin(i) |
| "Pemimpin-pemimpin mereka menjawab: 'Sebenarnya kamu-lah yang tidak beriman." – (QS.37:29) | قَالُوا بَلْ لَمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ |
Qaaluuu bal lam takuunuu mu'miniin(a) |
| "Dan sekali-kali kami tidak berkuasa terhadapmu, bahkan kamu-lah kaum yang melampaui batas." – (QS.37:30) | وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ |
Wamaa kaana lanaa 'alaikum min sulthaanin bal kuntum qauman thaaghiin(a) |
| "Maka pastilah putusan (azab) Rabb kita menimpa atas kita; sesungguhnya kita akan merasakan (azab itu)." – (QS.37:31) | فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ |
Fahaqqa 'alainaa qaulu rabbinaa innaa ladzaa-iquun(a) |
| "Maka kami telah menyesatkan kamu, sesungguhnya kami adalah orang-orang yang sesat (pula)'." – (QS.37:32) | فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ |
Fa-aghwainaakum innaa kunnaa ghaawiin(a) |
| "Maka sesungguhnya, mereka pada hari itu bersama-sama dalam azab." – (QS.37:33) | فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ |
Fa-innahum yauma-idzin fiil 'adzaabi musytarikuun(a) |
| "Sesungguhnya, demikianlah Kami berbuat terhadap orang-orang yang berbuat jahat." – (QS.37:34) | إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ |
Innaa kadzalika naf'alu bil mujrimiin(a) |
| "Sesungguhnya mereka dahulu, apabila dikatakan kepada mereka: 'Laa ilaaha illallah', (Tiada Ilah yang berhak disembah, melainkan Allah), mereka menyombongkan diri," – (QS.37:35) | إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ |
Innahum kaanuu idzaa qiila lahum laa ilaha ilaallahu yastakbiruun(a) |
| "dan mereka berkata: 'Apakah sesungguhnya kami harus meninggalkan sesembahan-sesembahan kami, karena seorang penyair gila?'." – (QS.37:36) | وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ |
Wayaquuluuna a-innaa lataarikuu aalihatinaa lisyaa'irin majnuunin |
| "Sebenarnya dia (Muhammad) telah datang membawa kebenaran, dan membenarkan rasul-rasul (sebelumnya)." – (QS.37:37) | بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ |
Bal jaa-a bil haqqi washaddaqal mursaliin(a) |
| "Sesungguhnya, kamu pasti akan merasakan azab yang pedih." – (QS.37:38) | إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الألِيمِ |
Innakum ladzaa-iquul 'adzaabil aliim(i) |
| "Dan kamu tidak diberi pembalasan, melainkan terhadap kejahatan yang telah kamu kerjakan," – (QS.37:39) | وَمَا تُجْزَوْنَ إِلا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ |
Wamaa tujzauna ilaa maa kuntum ta'maluun(a) |
| "tetapi hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)." – (QS.37:40) | إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Ilaa 'ibaadallahil mukhlashiin(a) |
| "Mereka itu memperoleh rejeki yang tertentu," – (QS.37:41) | أُولَئِكَ لَهُمْ رِزْقٌ مَعْلُومٌ |
Uula-ika lahum rizqun ma'luumun |
| "yaitu buah-buahan. Dan mereka adalah orang-orang yang dimuliakan," – (QS.37:42) | فَوَاكِهُ وَهُمْ مُكْرَمُونَ |
Fawaakihu wahum mukramuun(a) |
| "di dalam surga-surga yang penuh nikmat," – (QS.37:43) | فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ |
Fii jannaatinna'iim(i) |
| "di atas takhta-takhta kebesaran berhadap-hadapan." – (QS.37:44) | عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ |
'Ala sururin mutaqaabiliin(a) |
| "Diedarkan kepada mereka, gelas yang berisi khamar, dari sungai yang mengalir." – (QS.37:45) | يُطَافُ عَلَيْهِمْ بِكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ |
Yuthaafu 'alaihim bika'sin min ma'iinin |
| "(Warnanya) putih bersih, sedap rasanya bagi orang-orang yang minum." – (QS.37:46) | بَيْضَاءَ لَذَّةٍ لِلشَّارِبِينَ |
Baidhaa-a ladz-dzatin li-sysyaaribiin(a) |
| "Tidak ada dalam khamar itu alkohol, dan mereka tiada mabuk karenanya." – (QS.37:47) | لا فِيهَا غَوْلٌ وَلا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ |
Laa fiihaa ghaulun walaa hum 'anhaa yunzafuun(a) |
| "Di sisi-sisi mereka ada bidadari-bidadari, yang tidak liar pandangannya, dan jelita matanya," – (QS.37:48) | وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ |
Wa'indahum qaashiraatuth-tharfi 'iinun |
| "seakan-akan mereka adalah telur (burung unta), yang tersimpan dengan baik." – (QS.37:49) | كَأَنَّهُنَّ بَيْضٌ مَكْنُونٌ |
Kaannahunna baidhun maknuunun |
| "Lalu sebagian mereka menghadap kepada sebagian yang lain, sambil bercakap-cakap." – (QS.37:50) | فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ |
Fa-aqbala ba'dhuhum 'ala ba'dhin yatasaa-aluun(a) |
| "Berkatalah salah seorang di antara mereka: 'Sesungguhnya aku dahulu (di dunia) mempunyai seorang teman," – (QS.37:51) | قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ |
Qaala qaa-ilun minhum innii kaana lii qariinun |
| "yang berkata: 'Apakah kamu sungguh-sungguh termasuk orang-orang, yang membenarkan (hari berbangkit)?." – (QS.37:52) | يَقُولُ أَئِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ |
Yaquulu a-innaka laminal mushaddiqiin(a) |
| "Apabila kita telah mati, dan kita telah menjadi tanah dan tulang-belulang, apakah sesungguhnya kita benar-benar (akan dibangkitkan) untuk diberi pembalasan?'." – (QS.37:53) | أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَئِنَّا لَمَدِينُونَ |
A-idzaa mitnaa wakunnaa turaaban wa'izhaaman a-innaa lamadiinuun(a) |
| "Berkata pulalah ia: 'Maukah kamu meninjau (temanku, yang meragukan datangnya hari kebangkitan dan pembalasan itu)?'." – (QS.37:54) | قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ |
Qaala hal antum muth-thali'uun(a) |
| "Maka ia meninjaunya, lalu dia melihat temannya itu di tengah-tengah neraka menyala-nyala." – (QS.37:55) | فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ |
Faath-thala'a faraaahu fii sawaa-il jahiim(i) |
| "Ia berkata (pula): 'Demi Allah, sesungguhnya kamu benar-benar hampir mencelaka-kanku," – (QS.37:56) | قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ |
Qaala tallahi in kidta laturdiin(i) |
| "jikalau tidak karena nikmat Rabb-ku, pastilah aku termasuk orang-orang yang diseret (ke neraka)." – (QS.37:57) | وَلَوْلا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ |
Walaulaa ni'matu rabbii lakuntu minal muhdhariin(a) |
| "Maka apakah kita tidak akan mati?," – (QS.37:58) | أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ |
Afamaa nahnu bimai-yitiin(a) |
| "(tidak), melainkan hanya kematian kita yang pertama saja (di dunia), dan kita tidak akan disiksa (di akhirat ini)." – (QS.37:59) | إِلا مَوْتَتَنَا الأولَى وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ |
Ilaa mautatanaal aula wamaa nahnu bimu'adz-dzabiin(a) |
| "Sesungguhnya ini benar-benar kemenangan yang besar." – (QS.37:60) | إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ |
Inna hadzaa lahuwal fauzul 'azhiim(u) |
| "Untuk kemenangan seperti ini, hendaklah berusaha orang-orang yang bekerja(, dalam memakmurkan agama-Nya)'." – (QS.37:61) | لِمِثْلِ هَذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ |
Limitsli hadzaa falya'malil 'aamiluun(a) |
| "(Makanan surga) itulah hidangan yang lebih baik, ataukah pohon zaqqum." – (QS.37:62) | أَذَلِكَ خَيْرٌ نُزُلا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ |
Adzalika khairun nuzulaa am syajaratuzzaqquum(i) |
| "Sesungguhnya Kami menjadikan pohon zaqqum itu, sebagai siksaan bagi orang-orang yang zalim." – (QS.37:63) | إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ |
Innaa ja'alnaahaa fitnatan li-zhzhaalimiin(a) |
| "Sesungguhnya, ia adalah sebatang pohon yang keluar dari dasar neraka jahim," – (QS.37:64) | إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ |
Innahaa syajaratun takhruju fii ashlil jahiim(i) |
| "(yang) mayangnya seperti kepala syaitan-syaitan." – (QS.37:65) | طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ |
Thal'uhaa kaannahu ruuususy-syayaathiin(i) |
| "Maka sesungguhnya, mereka benar-benar memakan sebagian dari buah pohon itu, maka mereka memenuhi perutnya dengan buah zaqqum itu." – (QS.37:66) | فَإِنَّهُمْ لآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ |
Fa-innahum li-aakiluuna minhaa famaali-uuna minhaal buthuun(a) |
| "Kemudian sesudah makan buah pohon zaqqum itu, pasti mereka mendapat (meminum) minuman, yang bercampur dengan air yang sangat panas." – (QS.37:67) | ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ |
Tsumma inna lahum 'alaihaa lasyauban min hamiimin |
| "Kemudian sesungguhnya, tempat kembali mereka benar-benar ke neraka Jahim." – (QS.37:68) | ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لإلَى الْجَحِيمِ |
Tsumma inna marji'ahum la-ilal jahiim(i) |
| "Karena sesungguhnya, mereka mendapati bapak-bapak mereka, dalam keadaan sesat (karena kebiasaan mereka memakan buah pohon zaqqum)." – (QS.37:69) | إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ |
Innahum alfau aabaa-ahum dhaalliin(a) |
| "Lalu mereka sangat tergesa-gesa, mengikuti jejak orang-orang tua mereka itu." – (QS.37:70) | فَهُمْ عَلَى آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ |
Fahum 'ala aatsaarihim yuhra'uun(a) |
| "Dan sesungguhnya, telah sesat sebelum mereka (Quraisy), sebagian besar dari orang-orang yang dahulu," – (QS.37:71) | وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الأوَّلِينَ |
Walaqad dhalla qablahum aktsarul au-waliin(a) |
| "dan sesungguhnya, telah Kami utus pemberi-pemberi peringatan (rasul-rasul) di kalangan mereka." – (QS.37:72) | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ |
Walaqad arsalnaa fiihim mundziriin(a) |
| "Maka perhatikanlah (di neraka itu), bagaimana kesudahan orang-orang yang diberi peringatan itu." – (QS.37:73) | فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ |
Faanzhur kaifa kaana 'aaqibatul mundzariin(a) |
| "Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa dan tidak akan di azab)." – (QS.37:74) | إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Ilaa 'ibaadallahil mukhlashiin(a) |
| "Sesungguhnya Nuh telah menyeru Kami; maka sesungguhnya sebaik-baik yang memperkenankan (adalah Kami)." – (QS.37:75) | وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ |
Walaqad naadaanaa nuuhun falani'mal mujiibuun(a) |
| "Dan Kami telah menyelamatkannya dan pengikutnya, dari bencana yang besar." – (QS.37:76) | وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
Wanajjainaahu wa-ahlahu minal karbil 'azhiim(i) |
| "Dan Kami jadikan anak cucunya, orang-orang yang melanjutkan keturunan (manusia)." – (QS.37:77) | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ |
Waja'alnaa dzurrii-yatahu humul baaqiin(a) |
| "Dan Kami abadikan untuk Nuh itu (pujian yang baik), di kalangan orang-orang yang datang kemudian(, yaitu):" – (QS.37:78) | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ |
Wataraknaa 'alaihi fii-aakhiriin(a) |
| "Kesejahteraan dilimpahkan atas Nuh di seluruh alam." – (QS.37:79) | سَلامٌ عَلَى نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ |
Salaamun 'ala nuuhin fiil 'aalamiin(a) |
| "Sesungguhnya demikianlah Kami memberikan balasan, kepada orang-orang yang berbuat baik." – (QS.37:80) | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Innaa kadzalika najziil muhsiniin(a) |
| "Sesungguhnya, dia termasuk di antara hamba-hamba Kami yang beriman." – (QS.37:81) | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Innahu min 'ibaadinaal mu'miniin(a) |
| "Kemudian Kami tenggelamkan orang-orang yang lain." – (QS.37:82) | ثُمَّ أَغْرَقْنَا الآخَرِينَ |
Tsumma aghraqnaaaakhariin(a) |
| "Dan sesungguhnya, Ibrahim benar-benar termasuk golongannya (Nuh)." – (QS.37:83) | وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لإبْرَاهِيمَ |
Wa-inna min syii'atihi la-ibraahiim(a) |
| "(Ingatlah), ketika ia (Ibrahim) datang kepada Tuhannya, dengan hati yang suci." – (QS.37:84) | إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ |
Idz jaa-a rabbahu biqalbin saliimin |
| "(Ingatlah), ketika ia berkata kepada bapaknya dan kaumnya: 'Apakah yang kamu sembah itu?;" – (QS.37:85) | إِذْ قَالَ لأبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ |
Idz qaala abiihi waqaumihi maadzaa ta'buduun(a) |
| "Apakah kamu menghendaki sembahan-sembahan selain Allah, dengan jalan berbohong?;" – (QS.37:86) | أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ |
A-ifkan aalihatan duunallahi turiiduun(a) |
| "Maka apakah anggapanmu terhadap Rabb semesta alam?'." – (QS.37:87) | فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ |
Famaa zhannukum birabbil 'aalamiin(a) |
| "Lalu ia memandang (dengan) sekali pandang ke bintang-bintang." – (QS.37:88) | فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ |
Fanazhara nazhratan fiinnujuum(i) |
| "Kemudian ia berkata: 'Sesungguhnya aku sakit (sangat sedih atas kemusyrikan kaumnya)'." – (QS.37:89) | فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ |
Faqaala innii saqiimun |
| "Lalu mereka berpaling darinya, dengan membelakangi." – (QS.37:90) | فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ |
Fatawallau 'anhu mudbiriin(a) |
| "Kemudian ia pergi dengan diam-diam, kepada berhala-berhala mereka; lalu ia berkata: 'Apakah kamu tidak makan?." – (QS.37:91) | فَرَاغَ إِلَى آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلا تَأْكُلُونَ |
Faraagha ila aalihatihim faqaala alaa ta'kuluun(a) |
| "Kenapa kamu tidak menjawab?'." – (QS.37:92) | مَا لَكُمْ لا تَنْطِقُونَ |
Maa lakum laa tanthiquun(a) |
| "Lalu dihadapinya berhala-berhala itu, sambil memukulnya dengan tangan kanannya (dengan kuat)." – (QS.37:93) | فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ |
Faraagha 'alaihim dharban bil yamiin(i) |
| "Kemudian kaumnya datang kepadanya, dengan bergegas." – (QS.37:94) | فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ |
Fa-aqbaluu ilaihi yaziffuun(a) |
| "Ibrahim berkata: 'Apakah kamu menyembah patung-patung yang kamu pahat itu;" – (QS.37:95) | قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ |
Qaala ata'buduuna maa tanhituun(a) |
| "Padahal Allah-lah yang menciptakan kamu, dan apa yang kamu perbuat itu'." – (QS.37:96) | وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ |
Wallahu khalaqakum wamaa ta'maluun(a) |
| "Mereka berkata: 'Dirikanlah suatu bangunan untuk (membakar) Ibrahim; lalu lemparkanlah dia, (ke) dalam api yang menyala-nyala itu'." – (QS.37:97) | قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ |
Qaaluuuubnuu lahu bunyaanan fa-alquuhu fiil jahiim(i) |
| "Mereka hendak melakukan tipu-muslihat kepadanya, maka Kami jadikan mereka orang-orang yang hina." – (QS.37:98) | فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الأسْفَلِينَ |
Fa-araaduu bihi kaidan faja'alnaahumul asfaliin(a) |
| "Dan Ibrahim berkata: 'Sesungguhnya aku pergi menghadap kepada Rabb-ku, dan Dia akan memberi petunjuk kepadaku." – (QS.37:99) | وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَى رَبِّي سَيَهْدِينِ |
Waqaala innii dzaahibun ila rabbii sayahdiin(i) |
| "Ya Rabb-ku, anugerahkanlah kepadaku (seorang anak) yang termasuk orang-orang yang shaleh'." – (QS.37:100) | رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ |
Rabbi hab lii minash-shaalihiin(a) |
| "Maka Kami beri dia khabar gembira, dengan seorang anak yang amat sabar." – (QS.37:101) | فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلامٍ حَلِيمٍ |
Fabasy-syarnaahu bighulaamin haliimin |
| "Maka tatkala anak itu (Ismal) sampai (pada umur sanggup) berusaha bersama-sama Ibrahim, Ibrahim berkata: 'Hai anakku, sesungguhnya aku melihat dalam mimpi, bahwa aku menyembelihmu. Maka pikirkanlah apa pendapatmu!'. Ia menjawab: 'Hai bapakku, kerjakanlah apa yang diperintahkan kepadamu; insya Allah, kamu akan mendapatiku termasuk orang-orang yang sabar'." – (QS.37:102) | فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانْظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِنْ شَاءَ اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ |
Falammaa balagha ma'ahussa'ya qaala yaa bunai-ya innii ara fiil manaami annii adzbahuka faanzhur maadzaa tara qaala yaa abatiif'al maa tu'maru satajidunii in syaa-allahu minash-shaabiriin(a) |
| "Tatkala keduanya telah berserah diri, dan Ibrahim membaringkan anaknya atas pelipis(nya), (nyatalah kesabaran keduanya)." – (QS.37:103) | فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ |
Falammaa aslamaa watallahu liljabiin(i) |
| "Dan Kami panggillah dia: 'Hai Ibrahim," – (QS.37:104) | وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ |
Wanaadainaahu an yaa ibraahiim(u) |
| "sesungguhnya kamu (Ibrahim) telah membenarkan mimpi itu', sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan, kepada orang-orang yang berbuat baik." – (QS.37:105) | قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Qad shaddaqtarru'yaa innaa kadzalika najziil muhsiniin(a) |
| "Sesungguhnya, ini benar-benar suatu ujian yang nyata." – (QS.37:106) | إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلاءُ الْمُبِينُ |
Inna hadzaa lahuwal balaa-ul mubiin(u) |
| "Dan Kami tebus anak itu, dengan dengan seekor sembelihan yang besar." – (QS.37:107) | وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ |
Wafadainaahu bidzibhin 'azhiimin |
| "Kami abadikan untuk Ibrahim itu (pujian yang baik), di kalangan orang-orang yang datang kemudian," – (QS.37:108) | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ |
Wataraknaa 'alaihi fii-aakhiriin(a) |
| "(yaitu): 'Kesejahteraan dilimpahkan atas Ibrahim'," – (QS.37:109) | سَلامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ |
Salaamun 'ala ibraahiim(a) |
| "Demikianlah Kami memberi balasan, kepada orang-orang yang berbuat baik." – (QS.37:110) | كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Kadzalika najziil muhsiniin(a) |
| "Sesungguhnya, ia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman." – (QS.37:111) | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Innahu min 'ibaadinaal mu'miniin(a) |
| "Dan Kami beri dia khabar gembira, dengan (kelahiran) Ishak, seorang nabi yang termasuk orang-orang yang shaleh." – (QS.37:112) | وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَاقَ نَبِيًّا مِنَ الصَّالِحِينَ |
Wabasy-syarnaahu biishaaqa nabii-yan minash-shaalihiin(a) |
| "Kami limpahkan keberkahan atasnya dan atas Ishak. Dan di antara anak cucunya ada yang berbuat baik, dan ada (pula) yang zalim terhadap dirinya sendiri dengan nyata." – (QS.37:113) | وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَاقَ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِنَفْسِهِ مُبِينٌ |
Wabaaraknaa 'alaihi wa'ala ishaaqa wamin dzurrii-yatihimaa muhsinun wazhaalimun linafsihi mubiinun |
| "Dan sesungguhnya, Kami telah melimpahkan nikmat atas Musa dan Harun." – (QS.37:114) | وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
Walaqad manannaa 'ala muusa wahaaruun(a) |
| "Dan Kami selamatkan keduanya dan kaumnya, dari bencana yang besar." – (QS.37:115) | وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ |
Wanajjainaahumaa waqaumahumaa minal karbil 'azhiim(i) |
| "Dan Kami tolong mereka, maka jadilah mereka (sebagai) orang-orang yang menang." – (QS.37:116) | وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ |
Wanasharnaahum fakaanuu humul ghaalibiin(a) |
| "Dan Kami berikan kepada keduanya, kitab yang sangat jelas (Taurat)." – (QS.37:117) | وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ |
Waaatainaahumaal kitaabal mustabiin(a) |
| "Dan Kami tunjuki keduanya, kepada jalan yang lurus." – (QS.37:118) | وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ |
Wahadainaahumaash-shiraathal mustaqiim(a) |
| "Dan Kami abadikan untuk keduanya (Musa dan Harun, pujian yang baik), di kalangan orang-orang yang datang kemudian," – (QS.37:119) | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الآخِرِينَ |
Wataraknaa 'alaihimaa fii-aakhiriin(a) |
| "(yaitu): 'Kesejahteraan dilimpahkan atas Musa dan Harun'." – (QS.37:120) | سَلامٌ عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ |
Salaamun 'ala muusa wahaaruun(a) |
| "Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan, kepada orang-orang yang berbuat baik." – (QS.37:121) | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Innaa kadzalika najziil muhsiniin(a) |
| "Sesungguhnya, keduanya termasuk hamba-hamba Kami yang beriman." – (QS.37:122) | إِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Innahumaa min 'ibaadinaal mu'miniin(a) |
| "Dan sesungguhnya, Ilyas benar-benar termasuk salah seorang rasul-rasul." – (QS.37:123) | وَإِنَّ إِلْيَاسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
Wa-inna ilyaasa laminal mursaliin(a) |
| "(Ingatlah), ketika ia berkata kepada kaumnya: 'Mengapa kamu tidak bertaqwa?." – (QS.37:124) | إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلا تَتَّقُونَ |
Idz qaala liqaumihi alaa tattaquun(a) |
| "Patutkah kamu menyembah Ba'l?, dan kamu tinggalkan sebaik-baik Pencipta," – (QS.37:125) | أَتَدْعُونَ بَعْلا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ |
Atad'uuna ba'laa watadzaruuna ahsanal khaaliqiin(a) |
| "(yaitu) Allah Rabb-mu, dan Rabb bapak-bapakmu yang terdahulu'." – (QS.37:126) | اللَّهَ رَبَّكُمْ وَرَبَّ آبَائِكُمُ الأوَّلِينَ |
Allaha rabbakum warabba aabaa-ikumul au-waliin(a) |
| "Maka mereka mendustakannya, karena itu mereka akan diseret (ke neraka)," – (QS.37:127) | فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
Fakadz-dzabuuhu fa-innahum lamuhdharuun(a) |
| "kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa, yang mendapat surga)." – (QS.37:128) | إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Ilaa 'ibaadallahil mukhlashiin(a) |
| "Dan Kami abadikan untuk Ilyas (pujian yang baik), di kalangan orang-orang yang datang kemudian," – (QS.37:129) | وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الآخِرِينَ |
Wataraknaa 'alaihi fii-aakhiriin(a) |
| "(yaitu): 'Kesejahteraan dilimpahkan atas Ilyas'." – (QS.37:130) | سَلامٌ عَلَى إِلْ يَاسِينَ |
Salaamun 'ala il yaasiin(a) |
| "Sesungguhnya demikianlah Kami memberi balasan, kepada orang-orang yang berbuat baik." – (QS.37:131) | إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ |
Innaa kadzalika najziil muhsiniin(a) |
| "Sesungguhnya, dia termasuk hamba-hamba Kami yang beriman." – (QS.37:132) | إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ |
Innahu min 'ibaadinaal mu'miniin(a) |
| "Sesungguhnya, Luth benar-benar salah seorang rasul." – (QS.37:133) | وَإِنَّ لُوطًا لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
Wa-inna luuthan laminal mursaliin(a) |
| "(Ingatlah), ketika Kami selamatkan dia dan keluarganya (pengikut-pengikutnya) semua." – (QS.37:134) | إِذْ نَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ |
Idz najjainaahu wa-ahlahu ajma'iin(a) |
| "kecuali seorang perempuan tua (istrinya), (yang berada) bersama-sama orang yang tinggal." – (QS.37:135) | إِلا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ |
Ilaa 'ajuuzan fiil ghaabiriin(a) |
| "Kemudian Kami binasakan orang-orang yang lain." – (QS.37:136) | ثُمَّ دَمَّرْنَا الآخَرِينَ |
Tsumma dammarnaaaakhariin(a) |
| "Dan sesungguhnya, kamu (hai penduduk Mekah) benar-benar akan melalui (bekas-bekas (kebinasaan)) mereka (dalam perjalananmu) di waktu pagi," – (QS.37:137) | وَإِنَّكُمْ لَتَمُرُّونَ عَلَيْهِمْ مُصْبِحِينَ |
Wa-innakum latamurruuna 'alaihim mushbihiin(a) |
| "dan di waktu malam. Maka apakah kamu tidak memikirkan?." – (QS.37:138) | وَبِاللَّيْلِ أَفَلا تَعْقِلُونَ |
Wa bil laili afalaa ta'qiluun(a) |
| "Sesungguhnya, Yunus benar-benar salah seorang rasul," – (QS.37:139) | وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ الْمُرْسَلِينَ |
Wa-inna yuunusa laminal mursaliin(a) |
| "(ingatlah), ketika ia lari (dari kaumnya yang sesat), ke kapal yang penuh muatan." – (QS.37:140) | إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ |
Idz abaqa ilal fulkil masyhuun(i) |
| "kemudian ia ikut mengundi, lalu dia termasuk orang-orang yang kalah untuk undian (siapa yang harus keluar dari kapal, yang akan tenggelam itu)." – (QS.37:141) | فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ |
Fasaahama fakaana minal mudhadhiin(a) |
| "Maka ia ditelan oleh ikan yang besar, dalam keadaan tercela." – (QS.37:142) | فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ |
Fal taqamahul huutu wahuwa muliimun |
| "Maka kalau sekiranya, dia tidak termasuk orang-orang yang banyak mengingat Allah," – (QS.37:143) | فَلَوْلا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ |
Falaulaa annahu kaana minal musabbihiin(a) |
| "niscaya ia akan tetap tinggal di perut ikan itu, sampai hari berbangkit." – (QS.37:144) | لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
Lalabitsa fii bathnihi ila yaumi yub'atsuun(a) |
| "Kemudian Kami lemparkan dia ke daerah yang tandus, sedang ia dalam keadaan sakit." – (QS.37:145) | فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاءِ وَهُوَ سَقِيمٌ |
Fanabadznaahu bil 'araa-i wahuwa saqiimun |
| "Dan Kami tumbuhkan untuk dia, sebatang pohon dari jenis labu." – (QS.37:146) | وَأَنْبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِنْ يَقْطِينٍ |
Wa-anbatnaa 'alaihi syajaratan min yaqthiinin |
| "Dan Kami utus dia, kepada seratus ribu orang atau lebih." – (QS.37:147) | وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِائَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ |
Wa-arsalnaahu ila mii-ati alfin au yaziiduun(a) |
| "Lalu mereka beriman, karena itu Kami anugerahkan kenikmatan hidup kepada mereka, hingga waktu yang tertentu." – (QS.37:148) | فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ |
Faaamanuu famatta'naahum ila hiinin |
| "Tanyakanlah (ya Muhammad) kepada mereka (orang-orang kafir Mekah): 'Apakah untuk Rabb-mu anak-anak perempuan, dan untuk mereka anak laki-laki," – (QS.37:149) | فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ |
Faastaftihim alirabbikal banaatu walahumul banuun(a) |
| "atau apakah Kami menciptakan malaikat-malaikat berupa perempuan, dan mereka (telah) menyaksikan(nya, malaikat-malaikat itu)?." – (QS.37:150) | أَمْ خَلَقْنَا الْمَلائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ |
Am khalaqnaal malaa-ikata inaatsan wahum syaahiduun(a) |
| "Ketahuilah, bahwa sesungguhnya mereka dengan kebohongannya, benar-benar mengatakan:" – (QS.37:151) | أَلا إِنَّهُمْ مِنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ |
Alaa innahum min ifkihim layaquuluun(a) |
| "Allah beranak. Dan sesungguhnya, mereka benar-benar orang yang berdusta." – (QS.37:152) | وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ |
Waladallahu wa-innahum lakaadzibuun(a) |
| "Apakah Dia memilih (mengutamakan) anak-anak perempuan, daripada anak laki-laki?." – (QS.37:153) | أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ |
Ashthafal banaati 'alal baniin(a) |
| "Apakah yang terjadi padamu?. Bagaimana (caranya) kamu menetapkan?." – (QS.37:154) | مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
Maa lakum kaifa tahkumuun(a) |
| "Maka apakah kamu tidak memikirkan?." – (QS.37:155) | أَفَلا تَذَكَّرُونَ |
Afalaa tadzakkaruun(a) |
| "Atau apakah kamu mempunyai bukti yang nyata?." – (QS.37:156) | أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُبِينٌ |
Am lakum sulthaanun mubiinun |
| "Maka bawalah kitabmu, jika kamu memang orang-orang yang benar." – (QS.37:157) | فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
Fa'tuu bikitaabikum in kuntum shaadiqiin(a) |
| "Dan mereka hadirkan (hubungan) nasab antara Allah dan antara Jin. Dan sesungguhnya jin mengetahui, bahwa mereka benar-benar akan diseret (ke neraka)," – (QS.37:158) | وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ |
Waja'aluu bainahu wabainal jinnati nasaban walaqad 'alimatil jinnatu innahum lamuhdharuun(a) |
| "Maha Suci Allah, dari apa yang mereka sifatkan," – (QS.37:159) | سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Subhaanallahi 'ammaa yashifuun(a) |
| "Kecuali hamba-hamba Allah yang dibersihkan dari (dosa)." – (QS.37:160) | إِلا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Ilaa 'ibaadallahil mukhlashiin(a) |
| "Maka sesungguhnya kamu dan apa-apa yang kamu sembah itu," – (QS.37:161) | فَإِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ |
Fa-innakum wamaa ta'buduun(a) |
| "Sekali-kali tidak dapat menyesatkan (seseorang yang beriman) terhadap Allah," – (QS.37:162) | مَا أَنْتُمْ عَلَيْهِ بِفَاتِنِينَ |
Maa antum 'alaihi bifaatiniin(a) |
| "kecuali orang-orang (yang tidak beriman) yang akan masuk neraka yang menyala-nyala." – (QS.37:163) | إِلا مَنْ هُوَ صَالِ الْجَحِيمِ |
Ilaa man huwa shaalil jahiim(i) |
| "Tiada seorangpun di antara kami (malaikat), melainkan mempunyai kedudukan yang tertentu (di sisi-Nya)," – (QS.37:164) | وَمَا مِنَّا إِلا لَهُ مَقَامٌ مَعْلُومٌ |
Wamaa minnaa ilaa lahu maqaamun ma'luumun |
| "dan sesungguhnya, kami benar-benar bershaf-shaf (dalam menunaikan perintah Allah)." – (QS.37:165) | وَإِنَّا لَنَحْنُ الصَّافُّونَ |
Wa-innaa lanahnush-shaaffuun(a) |
| "Dan sesungguhnya, kami benar-benar bertasbih (kepada Allah)." – (QS.37:166) | وَإِنَّا لَنَحْنُ الْمُسَبِّحُونَ |
Wa-innaa lanahnul musabbihuun(a) |
| "Sesungguhnya mereka (orang kafir) benar-benar akan berkata:" – (QS.37:167) | وَإِنْ كَانُوا لَيَقُولُونَ |
Wa-in kaanuu layaquuluun(a) |
| "Kalau sekiranya di sisi kami ada sebuah kitab, dari (kitab-kitab yang diturunkan-Nya) kepada orang-orang dahulu." – (QS.37:168) | لَوْ أَنَّ عِنْدَنَا ذِكْرًا مِنَ الأوَّلِينَ |
Lau anna 'indanaa dzikran minal au-waliin(a) |
| "benar-benar, kami akan jadi hamba Allah yang dibersihkan (dari dosa)'." – (QS.37:169) | لَكُنَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ |
Lakunnaa 'ibaadallahil mukhlashiin(a) |
| "Tetapi mereka mengingkarinya (Al-Qur'an); maka kelak mereka akan mengetahui (akibat keingkarannya itu)." – (QS.37:170) | فَكَفَرُوا بِهِ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
Fakafaruu bihi fasaufa ya'lamuun(a) |
| "Dan sesungguhnya, telah tetap janji Kami kepada hamba-hamba Kami, yang menjadi rasul," – (QS.37:171) | وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ |
Walaqad sabaqat kalimatunaa li'ibaadinaal mursaliin(a) |
| "(yaitu) sesungguhnya, mereka itulah yang pasti mendapat pertolongan." – (QS.37:172) | إِنَّهُمْ لَهُمُ الْمَنْصُورُونَ |
Innahum lahumul manshuuruun(a) |
| "Dan sesungguhnya, tentara Kami itulah yang pasti menang." – (QS.37:173) | وَإِنَّ جُنْدَنَا لَهُمُ الْغَالِبُونَ |
Wa-inna jundanaa lahumul ghaalibuun(a) |
| "Maka berpalinglah kamu (Muhammad) dari mereka (orang kafir), sampai suatu ketika (hari kiamat)." – (QS.37:174) | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ |
Fatawalla 'anhum hatta hiinin |
| "Dan lihatlah mereka, maka kelak mereka akan melihat (bukti-bukti-Nya dan azab itu)." – (QS.37:175) | وَأَبْصِرْهُمْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
Wa-abshirhum fasaufa yubshiruun(a) |
| "Maka apakah mereka meminta, supaya siksa Kami disegerakan." – (QS.37:176) | أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ |
Afabi'adzaabinaa yasta'jiluun(a) |
| "Maka apabila siksaan itu turun di halaman mereka, maka amat buruklah pagi hari, yang dialami oleh orang-orang yang diperingatkan itu." – (QS.37:177) | فَإِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ |
Fa-idzaa nazala bisaahatihim fasaa-a shabaahul mundzariin(a) |
| "Dan berpalinglah kamu dari mereka, hingga suatu ketika (hari kiamat)." – (QS.37:178) | وَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتَّى حِينٍ |
Watawalla 'anhum hatta hiinin |
| "Dan lihatlah, maka kelak mereka juga akan melihat (bukti-bukti-Nya dan azab itu)." – (QS.37:179) | وَأَبْصِرْ فَسَوْفَ يُبْصِرُونَ |
Wa-abshir fasaufa yubshiruun(a) |
| "Maha Suci Rabb-mu, Yang mempunyai keperkasaan, dari apa yang mereka katakan." – (QS.37:180) | سُبْحَانَ رَبِّكَ رَبِّ الْعِزَّةِ عَمَّا يَصِفُونَ |
Subhaana rabbika rabbil 'izzati 'ammaa yashifuun(a) |
| "Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul." – (QS.37:181) | وَسَلامٌ عَلَى الْمُرْسَلِينَ |
Wasalaamun 'alal mursaliin(a) |
| "Dan segala puji bagi Allah, Rabb seru sekalian alam." – (QS.37:182) | وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ |
Wal hamdu lillahi rabbil 'aalamiin(a) |
Tidak ada komentar:
Posting Komentar