|  | "Segala puji bagi Allah Yang telah menciptakan  langit dan bumi, dan mengadakan gelap dan terang, namun orang-orang yang  kafir mempersekutukan (sesuatu) dengan Rabb-mereka." – (QS.6:1) | الْحَمْدُ  لِلَّهِ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمَاتِ  وَالنُّورَ ثُمَّ الَّذِينَ كَفَرُوا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ | 
 | Al-hamdu lillahil-ladzii khalaqas-samaawaati wal  ardha waja'alazh-zhulumaati wannuura tsummal-ladziina kafaruu birabbihim  ya'diluun(a) | 
 |  | "Dialah yang menciptakan kamu dari tanah, sesudah  itu ditentukan ajal (kematianmu), dan ada lagi suatu ajal yang  ditentukan (untuk berbangkit) yang ada pada sisi-Nya (yang Dia  sendirilah mengetahuinya), kemudian kamu masih ragu-ragu (tentang  berbangkit itu)." – (QS.6:2) | هُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ طِينٍ ثُمَّ قَضَى أَجَلا وَأَجَلٌ مُسَمًّى عِنْدَهُ ثُمَّ أَنْتُمْ تَمْتَرُونَ | 
 | Huwal-ladzii khalaqakum min thiinin tsumma qadha ajalaa wa-ajalun musamman 'indahu tsumma antum tamtaruun(a) | 
 |  | "Dan Dialah Allah (Yang disembah), baik di langit  maupun di bumi; Dia mengetahui, apa yang kamu rahasiakan dan apa yang  kamu lahirkan, dan mengetahui (pula) apa yang kamu usahakan." – (QS.6:3) | وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الأرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ | 
 | Wahuwallahu fiis-samaawaati wafiil ardhi ya'lamu sirrakum wajahrakum waya'lamu maa taksibuun(a) | 
 |  | "Dan tak ada satu ayatpun dari ayat-ayat Rabb,  sampai pada mereka, melainkan mereka selalu berpaling darinya  (mendustakannya)." – (QS.6:4) | وَمَا تَأْتِيهِمْ مِنْ آيَةٍ مِنْ آيَاتِ رَبِّهِمْ إِلا كَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ | 
 | Wamaa ta'tiihim min aayatin min aayaati rabbihim ilaa kaanuu 'anhaa mu'ridhiin(a) | 
 |  | "Sesungguhnya mereka telah mendustakan yang hak  (Al-Qur'an), tatkala sampai kepada mereka, maka kelak akan sampai kepada  mereka, (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka  perolok-olokkan." – (QS.6:5) | فَقَدْ كَذَّبُوا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاءَهُمْ فَسَوْفَ يَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ | 
 | Faqad kadz-dzabuu bil haqqi lammaa jaa-ahum fasaufa ya'tiihim anbaa-u maa kaanuu bihi yastahzi-uun(a) | 
 |  | "Apakah mereka tidak memperhatikan, berapa  banyaknya generasi-generasi yang telah kami binasakan, sebelum mereka,  padahal (generasi itu) telah Kami teguhkan kedudukan mereka di muka  bumi, yaitu keteguhan yang belum pernah Kami berikan kepadamu, dan Kami  curahkan hujan yang lebat atas mereka, dan Kami jadikan sungai-sungai  mengalir di bawah mereka, kemudian Kami binasakan mereka, karena dosa  mereka sendiri, dan Kami ciptakan. sesudah mereka, generasi yang lain." –  (QS.6:6) | أَلَمْ  يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ مَكَّنَّاهُمْ فِي  الأرْضِ مَا لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَأَرْسَلْنَا السَّمَاءَ عَلَيْهِمْ  مِدْرَارًا وَجَعَلْنَا الأنْهَارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ  فَأَهْلَكْنَاهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَأَنْشَأْنَا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْنًا  آخَرِينَ | 
 | Alam yarau kam ahlaknaa min qablihim min qarnin  makkannaahum fiil ardhi maa lam numakkin lakum wa-arsalnaassamaa-a  'alaihim midraaran waja'alnaal anhaara tajrii min tahtihim  fa-ahlaknaahum bidzunuubihim wa-ansya'naa min ba'dihim qarnan  aakhariin(a) | 
 |  | "Dan kalau Kami turunkan kepadamu tulisan di atas  kertas, lalu mereka dapat memegangnya dengan tangan mereka sendiri,  tentulah orang-orang yang kafir itu berkata: 'Ini tidak lain hanyalah  sihir yang nyata'." – (QS.6:7) | وَلَوْ  نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتَابًا فِي قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوهُ بِأَيْدِيهِمْ  لَقَالَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلا سِحْرٌ مُبِينٌ | 
 | Walau nazzalnaa 'alaika kitaaban fii qirthaasin falamasuuhu biaidiihim laqaalal-ladziina kafaruu in hadzaa ilaa sihrun mubiinun | 
 |  | "Dan mereka berkata: 'Mengapa tidak diturunkan  kepadanya (Muhammad), seorang malaikat', dan kalau Kami turunkan  (kepadanya) seorang malaikat, tentu selesailah urusan itu, kemudian  mereka tidak diberi tangguh (sedikitpun)." – (QS.6:8) | وَقَالُوا لَوْلا أُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ وَلَوْ أَنْزَلْنَا مَلَكًا لَقُضِيَ الأمْرُ ثُمَّ لا يُنْظَرُونَ | 
 | Waqaaluuu laulaa unzila 'alaihi malakun walau anzalnaa malakan laqudhiyal amru tsumma laa yunzharuun(a) | 
 |  | "Dan kalau Kami jadikan rasul itu (dari) malaikat,  tentulah Kami jadikan dia berupa laki-laki, dan (jika Kami jadikan dia  berupa laki-laki), Kami pun akan jadikan mereka tetap ragu, sebagaimana  kini mereka ragu." – (QS.6:9) | وَلَوْ جَعَلْنَاهُ مَلَكًا لَجَعَلْنَاهُ رَجُلا وَلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَا يَلْبِسُونَ | 
 | Walau ja'alnaahu malakan laja'alnaahu rajulaa walalabasnaa 'alaihim maa yalbisuun(a) | 
 |  | "Dan sungguh telah diperolok-olokkan beberapa rasul  sebelum kamu, maka turunlah kepada orang-orang yang mencemoohkan di  antara mereka, balasan (azab) olok-olokkan mereka." – (QS.6:10) | وَلَقَدِ اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِينَ سَخِرُوا مِنْهُمْ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ | 
 | Walaqadiistuhzi-a birusulin min qablika fahaaqa biil-ladziina sakhiruu minhum maa kaanuu bihi yastahzi-uun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Berjalanlah di muka bumi, kemudian  perhatikanlah, bagaimana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu'." –  (QS.6:11) | قُلْ سِيرُوا فِي الأرْضِ ثُمَّ انْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ | 
 | Qul siiruu fiil ardhi tsummaanzhuruu kaifa kaana 'aaqibatul mukadz-dzibiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Kepunyaan siapakah apa yang ada di  langit dan di bumi?'. Katakanlah: 'Kepunyaan Allah'. Dia telah  menetapkan atas diri-Nya kasih sayang. Dia sungguh-sungguh akan  menghimpun kamu pada hari kiamat, yang tidak ada keraguan terhadapnya.  Orang-orang yang merugikan dirinya, mereka itu tidak beriman." –  (QS.6:12) | قُلْ  لِمَنْ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ قُلْ لِلَّهِ كَتَبَ عَلَى  نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ لَيَجْمَعَنَّكُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ لا  رَيْبَ فِيهِ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ | 
 | Qul liman maa fiis-samaawaati wal ardhi qul lillahi  kataba 'ala nafsihirrahmata layajma'annakum ila yaumil qiyaamati laa  raiba fiihil-ladziina khasiruu anfusahum fahum laa yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan kepunyaan Allah-lah, segala yang ada pada  malam dan siang hari. Dan Dia-lah Yang Maha Mendengar, lagi Maha  Mengetahui." – (QS.6:13) | وَلَهُ مَا سَكَنَ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ | 
 | Walahu maa sakana fiillaili wannahaari wahuwassamii'ul 'aliim(u) | 
 |  | "Katakanlah: 'Apakah akan aku jadikan pelindung  selain daripada Allah, yang menjadikan langit dan bumi?, padahal Dia  memberi makan dan tidak diberi makan'. Katakanlah: 'Sesungguhnya aku  diperintah, supaya aku menjadi, orang yang pertama kali menyerah diri  (kepada Allah)." – (QS.6:14) | قُلْ  أَغَيْرَ اللَّهِ أَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ  وَهُوَ يُطْعِمُ وَلا يُطْعَمُ قُلْ إِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ أَوَّلَ  مَنْ أَسْلَمَ وَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ | 
 | Qul aghairallahi attakhidzu walii-yan  faathiris-samaawaati wal ardhi wahuwa yuth'imu walaa yuth'amu qul innii  umirtu an akuuna au-wala man aslama walaa takuunanna minal musyrikiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Sesungguhnya aku takut akan azab hari yang besar (hari kiamat), jika aku mendurhakai Rabb-ku." – (QS.6:15) | قُلْ إِنِّي أَخَافُ إِنْ عَصَيْتُ رَبِّي عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ | 
 | Qul innii akhaafu in 'ashaitu rabbii 'adzaaba yaumin 'azhiimin | 
 |  | "Barangsiapa yang dijauhkan azab darinya pada hari  itu, maka sungguh Allah telah memberikan rahmat kepadanya. Dan itulah  keberuntungan yang nyata." – (QS.6:16) | مَنْ يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ | 
 | Man yushraf 'anhu yauma-idzin faqad rahimahu wadzalikal fauzul mubiin(u) | 
 |  | "Jika Allah menimpakan suatu kemudharatan kepadamu,  maka tidak ada yang menghilangkannya, selain Dia sendiri. Dan jika Dia  mendatangkan kebaikan kepadamu, maka Dia Maha Kuasa atas tiap-tiap  sesuatu. Dan Dialah yang berkuasa, atas sekalian hamba-hamba-Nya." –  (QS.6:17) | وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللَّهُ بِضُرٍّ فَلا كَاشِفَ لَهُ إِلا هُوَ وَإِنْ يَمْسَسْكَ بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ | 
 | Wa-in yamsaskallahu bidhurrin falaa kaasyifa lahu ilaa huwa wa-in yamsaska bikhairin fahuwa 'ala kulli syai-in qadiirun | 
 |  | "Dan Dialah Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui." – (QS.6:18) | وَهُوَ الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ | 
 | Wahuwal qaahiru fauqa 'ibaadihi wahuwal hakiimul khabiir(u) | 
 |  | "Katakanlah: 'Siapakah yang lebih kuat  persaksiannya?'. Katakanlah: 'Allah. Dia menjadi saksi antara aku dan  kamu'. Dan Al-Qur'an ini diwahyukan kepadaku, supaya dengannya aku  memberi peringatan kepadamu, dan kepada orang-orang yang sampai  Al-Qur'an (kepadanya). 'Apakah sesungguhnya kamu mengakui, bahwa ada  ilah-ilah yang lain disamping Allah?'. Katakanlah: 'Aku tidak mengakui'.  Katakanlah: 'Sesungguhnya Dia adalah Ilah Yang Maha Esa dan  sesungguhnya, aku berlepas diri, dari apa yang kamu persekutukan (dengan  Allah)'." – (QS.6:19) | قُلْ  أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادَةً قُلِ اللَّهُ شَهِيدٌ بَيْنِي  وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لأنْذِرَكُمْ بِهِ وَمَنْ  بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللَّهِ آلِهَةً أُخْرَى  قُلْ لا أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ  مِمَّا تُشْرِكُونَ | 
 | Qul ai-yu syai-in akbaru syahaadatan qulillahu  syahiidun bainii wabainakum wa-uuhiya ilai-ya hadzaal quraanu andzirakum  bihi waman balagha a-innakum latasyhaduuna anna ma'allahi aalihatan  ukhra qul laa asyhadu qul innamaa huwa ilahun waahidun wa-innanii  bariyun mimmaa tusyrikuun(a) | 
 |  | "Orang-orang yang telah Kami berikan kitab  kepadanya, mereka mengenalnya (Muhammad), seperti mereka mengenal  anak-anaknya sendiri. Orang-orang yang merugikan dirinya, mereka tidak  beriman (kepada Allah)." – (QS.6:20) | الَّذِينَ  آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمُ  الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لا يُؤْمِنُونَ | 
 | Al-ladziina aatainaahumul kitaaba ya'rifuunahu kamaa ya'rifuuna abnaa-ahumul-ladziina khasiruu anfusahum fahum laa yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan siapakah yang lebih (ter)aniaya, daripada  orang yang membuat-buat suatu kedustaan terhadap (tentang) Allah, atau  mendustakan ayat-ayat-Nya. Sesungguhnya orang-orang yang aniaya itu,  tidak mendapat keberuntungan." – (QS.6:21) | وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ كَذَّبَ بِآيَاتِهِ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ | 
 | Waman azhlamu mimmaniiftara 'alallahi kadziban au kadz-dzaba biaayaatihi innahu laa yuflihuzh-zhaalimuun(a) | 
 |  | "Dan (ingatlah), hari yang di waktu itu Kami  menghimpun mereka semuanya, kemudian Kami berkata kepada orang-orang  musyrik: 'Di manakah sembahan-sembahan kamu, yang dahulu kamu katakan  (sekutu sekutu Kami)'." – (QS.6:22) | وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلَّذِينَ أَشْرَكُوا أَيْنَ شُرَكَاؤُكُمُ الَّذِينَ كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ | 
 | Wayauma nahsyuruhum jamii'an tsumma naquulu lil-ladziina asyrakuu aina syurakaa'ukumul-ladziina kuntum taz'umuun(a) | 
 |  | "Kemudian tiadalah fitnah mereka, kecuali mengatakan: 'Demi Allah, Rabb-kami, tiadalah kami mempersekutukan Allah'." – (QS.6:23) | ثُمَّ لَمْ تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ إِلا أَنْ قَالُوا وَاللَّهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا مُشْرِكِينَ | 
 | Tsumma lam takun fitnatuhum ilaa an qaaluuu wallahi rabbinaa maa kunnaa musyrikiin(a) | 
 |  | "Lihatlah, bagaimana mereka telah berdusta terhadap  diri mereka sendiri, dan hilanglah dari mereka sembahan-sembahan, yang  dahulu mereka ada-adakan." – (QS.6:24) | انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ | 
 | Anzhur kaifa kadzabuu 'ala anfusihim wadhalla 'anhum maa kaanuu yaftaruun(a) | 
 |  | "Dan di antara mereka, ada orang yang mendengarkan  (bacaan)mu, padahal Kami telah meletakkan tutupan di atas hati mereka,  (sehingga mereka tidak) memahaminya dan (Kami letakkan) sumbatan di  telinganya. Dan jika pun mereka melihat segala tanda (kebenaran), mereka  tetap tidak mau beriman kepadanya. Sehingga apabila mereka datang  kepadamu, untuk membantahmu, orang-orang kafir itu berkata: 'Al-Qur'an  ini tidak lain hanyalah, dongengan orang-orang dahulu'." – (QS.6:25) | وَمِنْهُمْ  مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَجَعَلْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ أَكِنَّةً أَنْ  يَفْقَهُوهُ وَفِي آذَانِهِمْ وَقْرًا وَإِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ لا  يُؤْمِنُوا بِهَا حَتَّى إِذَا جَاءُوكَ يُجَادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ  كَفَرُوا إِنْ هَذَا إِلا أَسَاطِيرُ الأوَّلِينَ | 
 | Waminhum man yastami'u ilaika waja'alnaa 'ala  quluubihim akinnatan an yafqahuuhu wafii aadzaanihim waqran wa-in yarau  kulla aayatin laa yu'minuu bihaa hatta idzaa jaa-uuka yujaadiluunaka  yaquulul-ladziina kafaruu in hadzaa ilaa asaathiirul au-waliin(a) | 
 |  | "Mereka melarang (orang lain) mendengarkan  Al-Qur'an, dan mereka sendiri menjauhkan diri darinya, dan mereka  hanyalah membinasakan diri mereka sendiri, sedang mereka tidak  menyadari." – (QS.6:26) | وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ | 
 | Wahum yanhauna 'anhu wayanauna 'anhu wa-in yuhlikuuna ilaa anfusahum wamaa yasy'uruun(a) | 
 |  | "Dan jika kamu (Muhammad) melihat, ketika mereka  dihadapkan ke neraka, lalu mereka berkata: 'Kiranya kami dikembalikan  (ke dunia), dan tidak mendustakan ayat-ayat Rabb-kami, serta menjadi  orang-orang yang beriman'. (tentulah kami melihat, suatu peristiwa yang  mengharukan)." – (QS.6:27) | وَلَوْ  تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى النَّارِ فَقَالُوا يَا لَيْتَنَا نُرَدُّ وَلا  نُكَذِّبَ بِآيَاتِ رَبِّنَا وَنَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ | 
 | Walau tara idz wuqifuu 'alannaari faqaaluuu yaa  laitanaa nuraddu walaa nukadz-dziba biaayaati rabbinaa wanakuuna minal  mu'miniin(a) | 
 |  | "Tetapi (sebenarnya) telah nyata bagi mereka,  kejahatan yang mereka dahulu selalu menyembunyikannya. Sekiranya mereka  dikembalikan ke dunia, tentulah mereka kembali, kepada apa yang mereka  telah dilarang (untuk) mengerjakannya. Dan sesungguhnya, mereka itu  adalah pendusta-pendusta belaka." – (QS.6:28) | بَلْ بَدَا لَهُمْ مَا كَانُوا يُخْفُونَ مِنْ قَبْلُ وَلَوْ رُدُّوا لَعَادُوا لِمَا نُهُوا عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ | 
 | Bal badaa lahum maa kaanuu yukhfuuna min qablu walau rudduu la'aaduu limaa nuhuu 'anhu wa-innahum lakaadzibuun(a) | 
 |  | "Dan tentu mereka akan mengatakan (pula): 'Hidup  hanyalah kehidupan kita di dunia saja, dan kita sekali-kali tidak akan  dibangkitkan." – (QS.6:29) | وَقَالُوا إِنْ هِيَ إِلا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ | 
 | Waqaaluuu in hiya ilaa hayaatunaaddunyaa wamaa nahnu bimab'uutsiin(a) | 
 |  | "Dan seandainya kamu melihat, ketika mereka  dihadapkan kepada Rabb-nya, (tentulah kamu melihat peristiwa yang  mengharukan). Berfirman Allah: 'Bukankah (kebangkitan) itu benar'.  Mereka menjawab: 'Sungguh benar, demi Rabb-kami'. Berfirman Allah:  'Karena itu rasakanlah azab ini, disebabkan kamu mengingkari(nya)'." –  (QS.6:30) | وَلَوْ  تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ  قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ  تَكْفُرُونَ | 
 | Walau tara idz wuqifuu 'ala rabbihim qaala alaisa  hadzaa bil haqqi qaaluuu bala warabbinaa qaala fadzuuquul 'adzaaba bimaa  kuntum takfuruun(a) | 
 |  | "Sungguh telah rugilah orang-orang yang telah  mendustakan pertemuan mereka dengan Allah; sehingga apabila kiamat  datang kepada mereka dengan tiba-tiba, mereka berkata: 'Alangkah  besarnya penyesalan kami terhadap kelalaian kami tentang kiamat itu!',  sambil mereka memikul dosa-dosa di atas punggungnya. Ingatlah, amatlah  buruk apa yang mereka pikul itu." – (QS.6:31) | قَدْ  خَسِرَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِلِقَاءِ اللَّهِ حَتَّى إِذَا جَاءَتْهُمُ  السَّاعَةُ بَغْتَةً قَالُوا يَا حَسْرَتَنَا عَلَى مَا فَرَّطْنَا فِيهَا  وَهُمْ يَحْمِلُونَ أَوْزَارَهُمْ عَلَى ظُهُورِهِمْ أَلا سَاءَ مَا  يَزِرُونَ | 
 | Qad khasiral-ladziina kadz-dzabuu biliqaa-illahi  hatta idzaa jaa-athumussaa'atu baghtatan qaaluuu yaa hasratanaa 'ala maa  farrathnaa fiihaa wahum yahmiluuna auzaarahum 'ala zhuhuurihim alaa  saa-a maa yaziruun(a) | 
 |  | "Dan tiadalah kehidupan dunia ini selain daripada  main-main dan senda-gurau belaka. Dan sungguh kampung akhirat itu lebih  baik bagi orang-orang yang bertaqwa. Maka tidaklah kamu memahaminya!." –  (QS.6:32) | وَمَا الْحَيَاةُ الدُّنْيَا إِلا لَعِبٌ وَلَهْوٌ وَلَلدَّارُ الآخِرَةُ خَيْرٌ لِلَّذِينَ يَتَّقُونَ أَفَلا تَعْقِلُونَ | 
 | Wamaal hayaatud-dunyaa ilaa la'ibun walahwun wala-ddaaru-aakhiratu khairul(n)-lil-ladziina yattaquuna afalaa ta'qiluun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya Kami mengetahui, bahwasanya apa yang  mereka katakan itu, menyedihkan hatimu, (janganlah kamu bersedih hati),  karena mereka sebenarnya bukan mendustakan kamu, akan tetapi orang-orang  yang zalim itu mengingkari ayat-ayat Allah." – (QS.6:33) | قَدْ  نَعْلَمُ إِنَّهُ لَيَحْزُنُكَ الَّذِي يَقُولُونَ فَإِنَّهُمْ لا  يُكَذِّبُونَكَ وَلَكِنَّ الظَّالِمِينَ بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ | 
 | Qad na'lamu innahu layahzunukal-ladzii yaquuluuna  fa-innahum laa yukadz-dzibuunaka walakinnazh-zhaalimiina biaayaatillahi  yajhaduun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, telah didustakan (pula)  rasul-rasul sebelum kamu, akan tetapi mereka sabar terhadap pendustaan,  dan penganiayaan (yang dilakukan) terhadap mereka, sampai datang  pertolongan Kami terhadap mereka. Tak ada seorangpun, yang dapat  mengubah kalimat-kalimat (janji-janji) Allah. Dan sesungguhnya, telah  datang kepadamu, sebagian dari berita rasul-rasul itu." – (QS.6:34) | وَلَقَدْ  كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوا عَلَى مَا كُذِّبُوا وَأُوذُوا  حَتَّى أَتَاهُمْ نَصْرُنَا وَلا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ وَلَقَدْ  جَاءَكَ مِنْ نَبَإِ الْمُرْسَلِينَ | 
 | Walaqad kudz-dzibat rusulun min qablika fashabaruu  'ala maa kudz-dzibuu wa-uudzuu hatta ataahum nashrunaa walaa mubaddila  likalimaatillahi walaqad jaa-aka min nabail mursaliin(a) | 
 |  | "Dan jika perpalingan mereka (darimu), terasa amat  berat bagimu, maka jika kamu dapat melihat lubang di bumi atau tangga ke  langit, lalu kamu dapat mendatangkan mu'jizat kepada mereka, (maka  buatlah). Kalau Allah menghendaki, tentu saja Allah menjadikan mereka  semua, dalam petunjuk, sebab itu, janganlah kamu sekali-kali, termasuk  orang-orang yang jahil." – (QS.6:35) | وَإِنْ  كَانَ كَبُرَ عَلَيْكَ إِعْرَاضُهُمْ فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَبْتَغِيَ  نَفَقًا فِي الأرْضِ أَوْ سُلَّمًا فِي السَّمَاءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِآيَةٍ  وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدَى فَلا تَكُونَنَّ مِنَ  الْجَاهِلِينَ | 
 | Wa-in kaana kabura 'alaika i'raadhuhum  fa-iniistatha'ta an tabtaghiya nafaqan fiil ardhi au sullaman  fiissamaa-i fata'tiyahum biaayatin walau syaa-allahu lajama'ahum 'alal  huda falaa takuunanna minal jaahiliin(a) | 
 |  | "Hanya orang-orang yang mendengar sajalah yang  mematuhi (seruan Allah), dan orang-orang yang mati, akan dibangkitkan  oleh Allah, kemudian kepada-Nya-lah mereka dikembalikan." – (QS.6:36) | إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ الَّذِينَ يَسْمَعُونَ وَالْمَوْتَى يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ | 
 | Innamaa yastajiibul-ladziina yasma'uuna wal mauta yab'atsuhumullahu tsumma ilaihi yurja'uun(a) | 
 |  | "Dan mereka (orang-orang musyrik Mekah) berkata:  'Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad) suatu mu'jizat dari  Rabb-nya?': Katakanlah: 'Sesungguhnya Allah kuasa menurunkan suatu  mu'jizat, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui'." – (QS.6:37) | وَقَالُوا  لَوْلا نُزِّلَ عَلَيْهِ آيَةٌ مِنْ رَبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ قَادِرٌ  عَلَى أَنْ يُنَزِّلَ آيَةً وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لا يَعْلَمُونَ | 
 | Waqaaluuu laulaa nuzzila 'alaihi aayatun min  rabbihi qul innallaha qaadirun 'ala an yunazzila aayatan walakinna  aktsarahum laa ya'lamuun(a) | 
 |  | "Dan tiadalah binatang-binatang yang ada di bumi,  dan burung-burung yang terbang dengan kedua sayapnya, melainkan  umat-umat (juga) seperti kamu. Tiadalah Kami apakan sesuatu apapun di  dalam Al-Kitab, kemudian kepada Rabb-lah mereka dihimpunkan." –  (QS.6:38) | وَمَا  مِنْ دَابَّةٍ فِي الأرْضِ وَلا طَائِرٍ يَطِيرُ بِجَنَاحَيْهِ إِلا  أُمَمٌ أَمْثَالُكُمْ مَا فَرَّطْنَا فِي الْكِتَابِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ  إِلَى رَبِّهِمْ يُحْشَرُونَ | 
 | Wamaa min daabbatin fiil ardhi walaa thaa-irin  yathiiru bijanaahaihi ilaa umamun amtsaalukum maa farrathnaa fiil  kitaabi min syai-in tsumma ila rabbihim yuhsyaruun(a) | 
 |  | "Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami,  adalah pekak, bisu, dan berada dalam gelap gulita. Barangsiapa yang  dikehendaki Allah (kesesatannya), niscaya disesatkan-Nya. Dan  barangsiapa yang dikehendaki Allah, (untuk mendapat petunjuk), niscaya  Dia menjadikannya berada di atas jalan yang lurus." – (QS.6:39) | وَالَّذِينَ  كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا صُمٌّ وَبُكْمٌ فِي الظُّلُمَاتِ مَنْ يَشَأِ  اللَّهُ يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَشَأْ يَجْعَلْهُ عَلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | 
 | Waal-ladziina kadz-dzabuu biaayaatinaa shummun  wabukmun fiizh-zhulumaati man yasyai allahu yudhlilhu waman yasya'  yaj'alhu 'ala shiraathin mustaqiimin | 
 |  | "Katakanlah: 'Terangkanlah kepadaku, jika datang  siksaan Allah kepadamu, atau datang kepadamu hari kiamat, apakah kamu  (tetap) menyeru (ilah) selain Allah, jika kamu (memang) orang-orang yang  benar!'." – (QS.6:40) | قُلْ  أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ أَوْ أَتَتْكُمُ  السَّاعَةُ أَغَيْرَ اللَّهِ تَدْعُونَ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ | 
 | Qul ara-aitakum in ataakum 'adzaabullahi au atatkumussaa'atu aghairallahi tad'uuna in kuntum shaadiqiin(a) | 
 |  | "(Tidak), tetapi hanya Dialah yang kamu seru, maka  Dia menghilangkan bahaya, yang karenanya kamu berdo'a kepada-Nya, jika  Dia menghendaki, dan kamu meninggalkan sembahan-sembahan, yang kamu  sekutukan (dengan Allah)." – (QS.6:41) | بَلْ إِيَّاهُ تَدْعُونَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُونَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ وَتَنْسَوْنَ مَا تُشْرِكُونَ | 
 | Bal ii-yaahu tad'uuna fayaksyifu maa tad'uuna ilaihi in syaa-a watansauna maa tusyrikuun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, Kami telah mengutus  (rasul-rasul), kepada umat-umat yang sebelum kamu, kemudian Kami siksa  mereka dengan (menimpakan) kesengsaraan dan kemelaratan, supaya mereka  bermohon (kepada Allah), dengan tunduk merendahkan diri." – (QS.6:42) | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا إِلَى أُمَمٍ مِنْ قَبْلِكَ فَأَخَذْنَاهُمْ بِالْبَأْسَاءِ وَالضَّرَّاءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُونَ | 
 | Walaqad arsalnaa ila umamin min qablika fa-akhadznaahum bil ba'saa-i wadh-dharraa-i la'allahum yatadharra'uun(a) | 
 |  | "Maka mengapa mereka tidak memohon (kepada Allah),  dengan tunduk merendahkan diri, ketika datang siksaan Kami kepada  mereka, bahkan hati mereka telah menjadi keras, dan syaitanpun  menampakkan kepada mereka, kebagusan apa yang selalu mereka kerjakan." –  (QS.6:43) | فَلَوْلا إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوا وَلَكِنْ قَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ الشَّيْطَانُ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Falaulaa idz jaa-ahum ba'sunaa tadharra'uu walakin qasat quluubuhum wazai-yana lahumusy-syaithaanu maa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Maka tatkala mereka melupakan peringatan yang  telah diberikan kepada mereka, Kamipun membukakan semua pintu-pintu  kesenangan untuk mereka; sehingga apabila mereka gembira dengan apa yang  telah diberikan kepada mereka, Kami siksa mereka dengan  sekonyong-konyong, maka ketika itu mereka terdiam berputus-asa." –  (QS.6:44) | فَلَمَّا  نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ  حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ  مُبْلِسُونَ | 
 | Falammaa nasuu maa dzukkiruu bihi fatahnaa 'alaihim  abwaaba kulli syai-in hatta idzaa farihuu bimaa uutuu akhadznaahum  baghtatan fa-idzaa hum mublisuun(a) | 
 |  | "Maka orang-orang yang zalim itu dimusnahkan sampai ke akar-akarnya. Segala puji bagi Allah, Rabb semesta alam." – (QS.6:45) | فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ | 
 | Faquthi'a daabirul qaumil-ladziina zhalamuu wal hamdu lillahi rabbil 'aalamiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Terangkanlah kepadaku, jika Allah  mencabut pendengaran dan penglihatan, serta menutupi hatimu, siapakah  ilah selain Allah yang kuasa mengembalikannya kepadamu'. Perhatikanlah,  bagaimana Kami berkali-kali memperlihatkan tanda-tanda kebesaran (Kami),  kemudian mereka tetap berpaling (juga)." – (QS.6:46) | قُلْ  أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَخَذَ اللَّهُ سَمْعَكُمْ وَأَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ  عَلَى قُلُوبِكُمْ مَنْ إِلَهٌ غَيْرُ اللَّهِ يَأْتِيكُمْ بِهِ انْظُرْ  كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُونَ | 
 | Qul ara-aitum in akhadzallahu sam'akum  wa-abshaarakum wakhatama 'ala quluubikum man ilahun ghairullahi  ya'tiikum bihiinzhur kaifa nusharrifuaayaati tsumma hum yashdifuun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Terangkanlah kepadaku, jika datang  siksaan Allah kepadamu, dengan sekonyong-konyong atau terang-terangan,  maka adakah yang dibinasakan (Allah), selain orang-orang yang zalim'." –  (QS.6:47) | قُلْ أَرَأَيْتَكُمْ إِنْ أَتَاكُمْ عَذَابُ اللَّهِ بَغْتَةً أَوْ جَهْرَةً هَلْ يُهْلَكُ إِلا الْقَوْمُ الظَّالِمُونَ | 
 | Qul ara-aitakum in ataakum 'adzaabullahi baghtatan au jahratan hal yuhlaku ilaal qaumuzh-zhaalimuun(a) | 
 |  | "Dan tidaklah Kami mengutus para rasul itu,  melainkan untuk memberi khabar gembira dan memberi peringatan.  Barangsiapa yang beriman dan mengadakan perbaikan, maka tak ada  kekuatiran terhadap mereka, dan tidak (pula) mereka bersedih hati." –  (QS.6:48) | وَمَا  نُرْسِلُ الْمُرْسَلِينَ إِلا مُبَشِّرِينَ وَمُنْذِرِينَ فَمَنْ آمَنَ  وَأَصْلَحَ فَلا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ | 
 | Wamaa nursilul mursaliina ilaa mubasy-syiriina  wamundziriina faman aamana wa-ashlaha falaa khaufun 'alaihim walaa hum  yahzanuun(a) | 
 |  | "Dan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami,  mereka akan ditimpa siksa, disebabkan mereka selalu berbuat fasik." –  (QS.6:49) | وَالَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ | 
 | Waal-ladziina kadz-dzabuu biaayaatinaa yamassuhumul 'adzaabu bimaa kaanuu yafsuquun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Aku tidak mengatakan kepadamu, bahwa  perbendaharaan Allah ada padaku, dan tidak (pula) aku mengetahui yang  gaib, dan tidak (pula) aku mengatakan kepadamu, bahwa aku ini malaikat.  Aku tidak mengikuti, kecuali apa yang telah diwahyukan kepadaku'.  Katakanlah: 'Apakah sama orang yang buta, dengan orang yang melihat'.  Maka apakah kamu tidak memikirkan(nya)." – (QS.6:50) | قُلْ  لا أَقُولُ لَكُمْ عِنْدِي خَزَائِنُ اللَّهِ وَلا أَعْلَمُ الْغَيْبَ  وَلا أَقُولُ لَكُمْ إِنِّي مَلَكٌ إِنْ أَتَّبِعُ إِلا مَا يُوحَى إِلَيَّ  قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأعْمَى وَالْبَصِيرُ أَفَلا تَتَفَكَّرُونَ | 
 | Qul laa aquulu lakum 'indii khazaa-inullahi walaa  a'lamul ghaiba walaa aquulu lakum innii malakun in attabi'u ilaa maa  yuuha ilai-ya qul hal yastawiil a'ma wal bashiiru afalaa  tatafakkaruun(a) | 
 |  | "Dan berilah peringatan, dengan apa yang diwahyukan  itu, kepada orang-orang yang takut, akan dihimpunkan kepada Rabb-nya  (pada hari kiamat), sedang bagi mereka tidak ada seorang pelindung, dan  pemberi syafaatpun selain daripada Allah, agar mereka bertaqwa." –  (QS.6:51) | وَأَنْذِرْ  بِهِ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْ يُحْشَرُوا إِلَى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ  مِنْ دُونِهِ وَلِيٌّ وَلا شَفِيعٌ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ | 
 | Wa-andzir bihil-ladziina yakhaafuuna an yuhsyaruu  ila rabbihim laisa lahum min duunihi walii-yun walaa syafii'un  la'allahum yattaquun(a) | 
 |  | "Dan janganlah kamu mengusir, orang-orang yang  menyeru Rabb-nya di pagi hari dan petang hari, sedang mereka menghendaki  keredhaan-Nya. Kamu tidak memikul tanggung jawab sedikitpun, terhadap  perbuatan mereka, dan merekapun tidak memikul tanggung jawab sedikitpun,  terhadap perbuatanmu, yang menyebabkan kamu (berhak) mengusir mereka,  sehingga kamu termasuk orang-orang yang zalim." – (QS.6:52) | وَلا  تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ  يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا مِنْ  حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ  الظَّالِمِينَ | 
 | Walaa tathrudil-ladziina yad'uuna rabbahum bil  ghadaati wal 'asyii-yi yuriiduuna wajhahu maa 'alaika min hisaabihim min  syai-in wamaa min hisaabika 'alaihim min syai-in fatathrudahum  fatakuuna minazh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Dan demikianlah, telah Kami uji sebagian mereka  (orang-orang yang kaya), dengan sebagian mereka (orang-orang yang  miskin), supaya (orang-orang yang kaya) berkata: 'Orang-orang semacam  inikah di antara kita, yang diberi anugerah oleh Allah kepada mereka',  (Allah berfirman): 'Tidakkah Allah lebih mengetahui, tentang orang-orang  yang bersyukur (kepada-Nya)'." – (QS.6:53) | وَكَذَلِكَ  فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ  عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ | 
 | Wakadzalika fatannaa ba'dhahum biba'dhin liyaquuluu  aha'ulaa-i mannallahu 'alaihim min baininaa alaisallahu bia'lama  bisy-syaakiriin(a) | 
 |  | "Apabila orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat  Kami itu, datang kepadamu, maka katakanlah: 'Salaamun'alaikum'. Rabb-mu  telah menetapkan atas diri-Nya, kasih sayang, (yaitu) bahwasanya  barangsiapa yang berbuat kejahatan di antara kamu, lantaran kejahilan,  kemudian ia bertaubat setelah mengerjakannya, dan mengadakan perbaikan,  maka sesungguhnya, Allah Maha Pengampun, lagi Maha Penyayang." –  (QS.6:54) | وَإِذَا  جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلامٌ عَلَيْكُمْ  كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ  سُوءًا بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْ بَعْدِهِ وَأَصْلَحَ فَأَنَّهُ  غَفُورٌ رَحِيمٌ | 
 | Wa-idzaa jaa-akal-ladziina yu'minuuna biaayaatinaa  faqul salaamun 'alaikum kataba rabbukum 'ala nafsihirrahmata annahu man  'amila minkum suu-an bijahaalatin tsumma taaba min ba'dihi wa-ashlaha  fa-annahu ghafuurun rahiimun | 
 |  | "Dan demikianlah Kami menerangkan ayat-ayat  Al-Qur'an. (supaya jelas jalan orang-orang yang shaleh), dan supaya  jelas (pula), jalan orang-orang yang berdosa." – (QS.6:55) | وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ | 
 | Wakadzalika nufash-shiluaayaati walitastabiina sabiilul mujrimiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Sesungguhnya aku dilarang menyembah  ilah-ilah yang kamu sembah selain Allah'. Katakanlah: 'Aku tidak akan  mengikuti hawa nafsumu, sungguh tersesatlah aku, jika berbuat demikian,  dan tidaklah (pula) aku termasuk orang-orang yang mendapat petunjuk'." –  (QS.6:56) | قُلْ  إِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَعْبُدَ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ  قُلْ لا أَتَّبِعُ أَهْوَاءَكُمْ قَدْ ضَلَلْتُ إِذًا وَمَا أَنَا مِنَ  الْمُهْتَدِينَ | 
 | Qul innii nuhiitu an a'budal-ladziina tad'uuna min  duunillahi qul laa attabi'u ahwaa-akum qad dhalaltu idzan wamaa anaa  minal muhtadiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Sesungguhnya aku (berada) di atas  hujjah yang nyata, (Al-Qur'an) dari Rabb-ku, sedang kamu mendustakannya.  Bukanlah wewenangku (untuk menurunkan azab), yang kamu tuntut untuk  disegerakan kedatangannya. Menetapkan hukum itu hanyalah hak Allah. Dia  menerangkan yang sebenarnya, dan Dia pemberi keputusan yang paling  baik." – (QS.6:57) | قُلْ  إِنِّي عَلَى بَيِّنَةٍ مِنْ رَبِّي وَكَذَّبْتُمْ بِهِ مَا عِنْدِي مَا  تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ إِنِ الْحُكْمُ إِلا لِلَّهِ يَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ  خَيْرُ الْفَاصِلِينَ | 
 | Qul innii 'ala bai-yinatin min rabbii  wakadz-dzabtum bihi maa 'indii maa tasta'jiluuna bihi inil hukmu ilaa  lillahi yaqush-shul haqqa wahuwa khairul faashiliin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Kalau sekiranya ada padaku, apa  (azab) yang kamu minta, supaya disegerakan kedatangannya, tentu telah  diselesaikan Allah, urusan yang ada antara aku dan Kamu. Dan Allah lebih  mengetahui tentang orang-orang yang zalim." – (QS.6:58) | قُلْ لَوْ أَنَّ عِنْدِي مَا تَسْتَعْجِلُونَ بِهِ لَقُضِيَ الأمْرُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِالظَّالِمِينَ | 
 | Qul lau anna 'indii maa tasta'jiluuna bihi laqudhiyal amru bainii wabainakum wallahu a'lamu bizh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Dan pada sisi Allah-lah, kunci-kunci semua yang  gaib; tak ada yang mengetahuinya, kecuali Dia sendiri, dan Dia  mengetahui apa yang ada di daratan dan di lautan, dan tiada sehelai  daunpun yang gugur, melainkan Dia mengetahuinya (pula), dan tidak jatuh  sebutir bijipun dalam kegelapan bumi, dan tidak sesuatu yang basah atau  yang kering, melainkan tertulis dalam kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh)." –  (QS.6:59) | وَعِنْدَهُ  مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لا يَعْلَمُهَا إِلا هُوَ وَيَعْلَمُ مَا فِي  الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَرَقَةٍ إِلا يَعْلَمُهَا وَلا  حَبَّةٍ فِي ظُلُمَاتِ الأرْضِ وَلا رَطْبٍ وَلا يَابِسٍ إِلا فِي كِتَابٍ  مُبِينٍ | 
 | Wa'indahu mafaatihul ghaibi laa ya'lamuhaa ilaa  huwa waya'lamu maa fiil barri wal bahri wamaa tasquthu min waraqatin  ilaa ya'lamuhaa walaa habbatin fii zhulumaatil ardhi walaa rathbin walaa  yaabisin ilaa fii kitaabin mubiinin | 
 |  | "Dan Dialah yang menidurkan kamu di malam hari, dan  Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan di siang hari, kemudian Dia  membangunkan kamu pada siang hari untuk disempurnakan umur(mu), yang  telah ditentukan, kemudian kepada Allah-lah kamu kembali, lalu Dia  memberitahukan kepadamu, apa yang dahulu kamu kerjakan." – (QS.6:60) | وَهُوَ  الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ بِاللَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ  بِالنَّهَارِ ثُمَّ يَبْعَثُكُمْ فِيهِ لِيُقْضَى أَجَلٌ مُسَمًّى ثُمَّ  إِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ | 
 | Wahuwal-ladzii yatawaffaakum billaili waya'lamu maa  jarahtum binnahaari tsumma yab'atsukum fiihi liyuqdha ajalun musamman  tsumma ilaihi marji'ukum tsumma yunabbi-ukum bimaa kuntum ta'maluun(a) | 
 |  | "Dan Dialah yang mempunyai kekuasaan tertinggi,  atas semua hamba-Nya, dan diutusnya kepadamu malaikat-malaikat penjaga,  sehingga apabila datang kematian, kepada salah seorang di antara kamu,  ia diwafatkan oleh malaikat-malaikat Kami, dan malaikat-malaikat Kami  itu tidak melalaikan kewajiban-nya." – (QS.6:61) | وَهُوَ  الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهِ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً حَتَّى إِذَا  جَاءَ أَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لا يُفَرِّطُونَ | 
 | Wahuwal qaahiru fauqa 'ibaadihi wayursilu 'alaikum  hafazhatan hatta idzaa jaa-a ahadakumul mautu tawaffathu rusulunaa wahum  laa yufarrithuun(a) | 
 |  | "Kemudian mereka (hamba Allah) dikembalikan kepada  Allah, Penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah, bahwa segala hukum  (pada hari itu) kepunyaan-Nya. Dan Dialah pembuat perhitungan yang  paling cepat." – (QS.6:62) | ثُمَّ رُدُّوا إِلَى اللَّهِ مَوْلاهُمُ الْحَقِّ أَلا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ أَسْرَعُ الْحَاسِبِينَ | 
 | Tsumma rudduu ilallahi maulaahumul haqqi alaa lahul hukmu wahuwa asra'ul haasibiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Siapakah yang dapat menyelamatkan  kamu, dari bencana di darat dan di laut, yang kamu berdo'a kepada-Nya  dengan merendahkan diri, dan dengan suara yang lembut, (dengan  mengatakan): 'Sesungguhnya, jika Dia menyelamatkan kami dari (bencana)  ini, tentulah kami menjadi orang-orang yang bersyukur''." – (QS.6:63) | قُلْ  مَنْ يُنَجِّيكُمْ مِنْ ظُلُمَاتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُونَهُ  تَضَرُّعًا وَخُفْيَةً لَئِنْ أَنْجَانَا مِنْ هَذِهِ لَنَكُونَنَّ مِنَ  الشَّاكِرِينَ | 
 | Qul man yunajjiikum min zhulumaatil barri wal bahri  tad'uunahu tadharru'an wakhufyatan la-in anjaanaa min hadzihi  lanakuunanna minasy-syaakiriin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Allah menyelamatkan kamu dari bencana  itu, dan dari segala macam kesusahan, kemudian kamu kembali  mempersekutukan-Nya'." – (QS.6:64) | قُلِ اللَّهُ يُنَجِّيكُمْ مِنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ أَنْتُمْ تُشْرِكُونَ | 
 | Qulillahu yunajjiikum minhaa wamin kulli karbin tsumma antum tusyrikuun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Dia yang berkuasa untuk mengirimkan  azab kepadamu, dari atas kamu atau dari bawah kakimu atau Dia  mencampurkan kamu dalam golongan-golongan (yang saling bertentangan) dan  merasakan kepada (sebagian) kamu kepada keganasan sebagian yang lain.  Perhatikanlah, betapa Kami mendatangkan tanda-tanda kebesaran Kami,  silih berganti, agar mereka memahami(nya)." – (QS.6:65) | قُلْ  هُوَ الْقَادِرُ عَلَى أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِنْ فَوْقِكُمْ  أَوْ مِنْ تَحْتِ أَرْجُلِكُمْ أَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ  بَعْضَكُمْ بَأْسَ بَعْضٍ انْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ لَعَلَّهُمْ  يَفْقَهُونَ | 
 | Qul huwal qaadiru 'ala an yab'atsa 'alaikum  'adzaaban min fauqikum au min tahti arjulikum au yalbisakum syiya'an  wayudziiqa ba'dhakum ba'sa ba'dhin anzhur kaifa nusharrifuaayaati  la'allahum yafqahuun(a) | 
 |  | "Dan kaummu mendustakannya (azab), padahal azab itu  benar adanya. Katakanlah: 'Aku ini bukan orang yang diserahi (untuk)  mengurus urusanmu'." – (QS.6:66) | وَكَذَّبَ بِهِ قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّ قُلْ لَسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيلٍ | 
 | Wakadz-dzaba bihi qaumuka wahuwal haqqu qul lastu 'alaikum biwakiilin | 
 |  | "Untuk tiap-tiap berita (yang dibawa oleh rasul-rasul), ada (waktu) terjadinya, dan kelak kamu akan mengetahui." – (QS.6:67) | لِكُلِّ نَبَإٍ مُسْتَقَرٌّ وَسَوْفَ تَعْلَمُونَ | 
 | Likulli naba-in mustaqarrun wasaufa ta'lamuun(a) | 
 |  | "Dan apabila kamu melihat orang-orang  memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka, sehingga  mereka membicarakan pembicaraan yang lain. Dan jika syaitan menjadikan  kamu lupa (akan larangan ini), janganlah kamu duduk bersama orang-orang  yang zalim itu. sesudah teringat (kembali)." – (QS.6:68) | وَإِذَا  رَأَيْتَ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِنَا فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتَّى  يَخُوضُوا فِي حَدِيثٍ غَيْرِهِ وَإِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطَانُ فَلا  تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرَى مَعَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ | 
 | Wa-idzaa ra-aital-ladziina yakhuudhuuna fii  aayaatinaa fa-a'ridh 'anhum hatta yakhuudhuu fii hadiitsin ghairihi  wa-immaa yunsiyannakasy-syaithaanu falaa taq'ud ba'dadz-dzikra ma'al  qaumizh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Dan tidak ada pertanggungan-jawab sedikitpun atas  orang-orang yang bertaqwa terhadap dosa mereka; akan tetapi (kewajiban  mereka ialah) mengingatkan, agar mereka bertaqwa." – (QS.6:69) | وَمَا عَلَى الَّذِينَ يَتَّقُونَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَلَكِنْ ذِكْرَى لَعَلَّهُمْ يَتَّقُونَ | 
 | Wamaa 'alaal-ladziina yattaquuna min hisaabihim min syai-in walakin dzikra la'allahum yattaquun(a) | 
 |  | "Dan tinggalkanlah orang-orang, yang menjadikan  agama mereka sebagai main-main dan senda-gurau, dan mereka telah ditipu  oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah (mereka) dengan Al-Qur'an itu, agar  masing-masing diri tidak dijerumuskan ke dalam neraka, karena  perbuatannya sendiri. Tidak akan ada baginya pelindung, dan tidak (pula)  pemberi syafaat selain daripada Allah. Dan jika ia menebus dengan  segala macam tebusanpun, niscaya tidak akan diterima itu darinya. Mereka  itulah orang-orang yang dijerumuskan ke dalam neraka, disebabkan  perbuatan mereka sendiri. Bagi mereka (disediakan) minuman, dari air  yang sedang mendidih, dan azab yang pedih, disebabkan kekafiran mereka  dahulu." – (QS.6:70) | وَذَرِ  الَّذِينَ اتَّخَذُوا دِينَهُمْ لَعِبًا وَلَهْوًا وَغَرَّتْهُمُ  الْحَيَاةُ الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهِ أَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌ بِمَا كَسَبَتْ  لَيْسَ لَهَا مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلِيٌّ وَلا شَفِيعٌ وَإِنْ تَعْدِلْ  كُلَّ عَدْلٍ لا يُؤْخَذْ مِنْهَا أُولَئِكَ الَّذِينَ أُبْسِلُوا بِمَا  كَسَبُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ وَعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا  يَكْفُرُونَ | 
 | Wadzaril-ladziina-attakhadzuu diinahum la'iban  walahwan wagharrathumul hayaatud-dunyaa wadzakkir bihi an tubsala nafsun  bimaa kasabat laisa lahaa min duunillahi walii-yun walaa syafii'un  wa-in ta'dil kulla 'adlin laa yu'khadz minhaa uula-ikal-ladziina ubsiluu  bimaa kasabuu lahum syaraabun min hamiimin wa'adzaabun aliimun bimaa  kaanuu yakfuruun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Apakah kita akan menyeru selain  daripada Allah, sesuatu yang tidak dapat mendatangkan kemanfaatan kepada  kita. dan tidak (pula) mendatangkan kemudharatan kepada kita. dan  (apakah) kita akan dikembalikan ke belakang. sesudah Allah memberi  petunjuk kepada kita, seperti orang yang telah disesatkan oleh syaitan.  di pesawangan yang menakutkan; dalam keadaan bingung, dia mempunyai  kawan-kawan (dari orang-orang beriman), yang memanggilnya kepada jalan  yang lurus. (dengan mengatakan): 'Marilah ikuti kami'. Katakanlah:  'Sesungguhnya petunjuk Allah itulah, (yang sebenarnya) petunjuk; dan  kita disuruh, agar menyerahkan diri kepada Rabb semesta alam," –  (QS.6:71) | قُلْ  أَنَدْعُو مِنْ دُونِ اللَّهِ مَا لا يَنْفَعُنَا وَلا يَضُرُّنَا  وَنُرَدُّ عَلَى أَعْقَابِنَا بَعْدَ إِذْ هَدَانَا اللَّهُ كَالَّذِي  اسْتَهْوَتْهُ الشَّيَاطِينُ فِي الأرْضِ حَيْرَانَ لَهُ أَصْحَابٌ  يَدْعُونَهُ إِلَى الْهُدَى ائْتِنَا قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ  الْهُدَى وَأُمِرْنَا لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ | 
 | Qul anad'uu min duunillahi maa laa yanfa'unaa walaa  yadhurrunaa wanuraddu 'ala a'qaabinaa ba'da idz hadaanaallahu  kaal-ladziiistahwathusy-syayaathiinu fiil ardhi hairaana lahu ashhaabun  yad'uunahu ilal hudaa-atinaa qul inna hudallahi huwal huda wa-umirnaa  linuslima lirabbil 'aalamiin(a) | 
 |  | "dan agar mendirikan shalat, serta bertaqwa  kepada-Nya', dan Dialah Rabb Yang kepada-Nya-lah, kamu akan  dihimpunkan." – (QS.6:72) | وَأَنْ أَقِيمُوا الصَّلاةَ وَاتَّقُوهُ وَهُوَ الَّذِي إِلَيْهِ تُحْشَرُونَ | 
 | Wa-an aqiimuush-shalaata waattaquuhu wahuwal-ladzii ilaihi tuhsyaruun(a) | 
 |  | "Dan Dia-lah yang menciptakan langit dan bumi  dengan benar. Dan benarlah perkataan-Nya di waktu Dia mengatakan:  'Jadilah, lalu jadilah', dan di tangan-Nya-lah segala kekuasaan di waktu  sangkakala ditiup. Dia mengetahui yang gaib dan yang tampak. Dan Dialah  Yang Maha Bijaksana, lagi Maha Mengetahui." – (QS.6:73) | وَهُوَ  الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ بِالْحَقِّ وَيَوْمَ يَقُولُ كُنْ  فَيَكُونُ قَوْلُهُ الْحَقُّ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِي  الصُّورِ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْخَبِيرُ | 
 | Wahuwal-ladzii khalaqas-samaawaati wal ardha bil  haqqi wayauma yaquulu kun fayakuunu qauluhul haqqu walahul mulku yauma  yunfakhu fiish-shuuri 'aalimul ghaibi wasy-syahaadati wahuwal hakiimul  khabiir(u) | 
 |  | "Dan (ingatlah) di waktu Ibrahim berkata kepada  bapaknya, Aazar: 'Pantaskah kamu menjadikan berhala-berhala sebagai  ilah-ilah. Sesungguhnya aku melihat kamu dan kaummu, dalam kesesatan  yang nyata'." – (QS.6:74) | وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ لأبِيهِ آزَرَ أَتَتَّخِذُ أَصْنَامًا آلِهَةً إِنِّي أَرَاكَ وَقَوْمَكَ فِي ضَلالٍ مُبِينٍ | 
 | Wa-idz qaala ibraahiimu abiihi aazara atattakhidzu ashnaaman aalihatan innii araaka waqaumaka fii dhalalin mubiinin | 
 |  | "Dan demikianlah Kami perlihatkan kepada Ibrahim  tanda-tanda keagungan (Kami yang terdapat) di langit dan di bumi, dan  (Kami memperlihatkannya), agar Ibrahim itu termasuk orang-orang yang  yakin." – (QS.6:75) | وَكَذَلِكَ نُرِي إِبْرَاهِيمَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِنِينَ | 
 | Wakadzalika nurii ibraahiima malakuutas-samaawaati wal ardhi waliyakuuna minal muuqiniin(a) | 
 |  | "Ketika malam menjadi gelap, dia melihat sebuah  bintang, (lalu) dia berkata: 'Inilah Rabb-ku'. Tetapi tatkala bintang  itu tenggelam, dia berkata: 'Saya tidak suka kepada yang tenggelam'." –  (QS.6:76) | فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَى كَوْكَبًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لا أُحِبُّ الآفِلِينَ | 
 | Falammaa janna 'alaihillailu raa kaukaban qaala hadzaa rabbii falammaa afala qaala laa uhibbuaafiliin(a) | 
 |  | "Kemudian tatkala dia melihat bulan terbit, dia  berkata: 'Inilah Rabb-ku'. Tetapi setelah bulan itu tenggelam, dia  berkata: 'Sesungguhnya, jika Rabb-ku tidak memberi petunjuk kepadaku,  pastilah aku termasuk orang-orang yang sesat'." – (QS.6:77) | فَلَمَّا  رَأَى الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هَذَا رَبِّي فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ  لَئِنْ لَمْ يَهْدِنِي رَبِّي لأكُونَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّالِّينَ | 
 | Falammaa raal qamara baazighan qaala hadzaa rabbii  falammaa afala qaala la-in lam yahdinii rabbii akuunanna minal  qaumidh-dhaalliin(a) | 
 |  | "Kemudian tatkala dia melihat matahari terbit, dia  berkata: 'Inilah Rabb-ku, ini yang lebih besar', maka tatkala matahari  itu telah terbenam, dia berkata: 'Hai kaumku, sesungguhnya aku berlepas  diri, dari apa yang kamu persekutukan." – (QS.6:78) | فَلَمَّا  رَأَى الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هَذَا رَبِّي هَذَا أَكْبَرُ فَلَمَّا  أَفَلَتْ قَالَ يَا قَوْمِ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تُشْرِكُونَ | 
 | Falammaa raasy-syamsa baazighatan qaala hadzaa  rabbii hadzaa akbaru falammaa afalat qaala yaa qaumi innii bariyun  mimmaa tusyrikuun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya aku menghadapkan diriku, kepada  (Rabb) yang menciptakan langit dan bumi, dengan cenderung kepada agama  yang benar, dan aku bukanlah termasuk orang-orang yang  mempersekutukan-Nya." – (QS.6:79) | إِنِّي وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِي فَطَرَ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضَ حَنِيفًا وَمَا أَنَا مِنَ الْمُشْرِكِينَ | 
 | Innii wajjahtu wajhiya lil-ladzii fatharas-samaawaati wal ardha haniifan wamaa anaa minal musyrikiin(a) | 
 |  | "Dan dia dibantah oleh kaumnya. Dia berkata:  'Apakah kamu hendak membantahku tentang Allah, padahal sesungguhnya  Allah telah memberi petunjuk kepadaku. Dan aku tidak takut kepada  (malapetaka dari) sembahan-sembahan, yang kamu persekutukan dengan  Allah, kecuali di waktu Rabb-ku menghendaki sesuatu (dari malapetaka)  itu. Pengetahuan Rabb-ku meliputi segala sesuatu. Maka apakah kamu tidak  dapat mengambil pelajaran (darinya)." – (QS.6:80) | وَحَاجَّهُ  قَوْمُهُ قَالَ أَتُحَاجُّونِّي فِي اللَّهِ وَقَدْ هَدَانِي وَلا أَخَافُ  مَا تُشْرِكُونَ بِهِ إِلا أَنْ يَشَاءَ رَبِّي شَيْئًا وَسِعَ رَبِّي  كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا أَفَلا تَتَذَكَّرُونَ | 
 | Wahaajjahu qaumuhu qaala atuhaajjuunnii fiillahi  waqad hadaanii walaa akhaafu maa tusyrikuuna bihi ilaa an yasyaa-a  rabbii syai-an wasi'a rabbii kulla syai-in 'ilman afalaa  tatadzakkaruun(a) | 
 |  | "Bagaimana aku takut kepada sembahan-sembahan, yang  kamu persekutukan (dengan Allah), padahal kamu tidak takut  mempersekutukan Allah, dengan sembahan-sembahan(mu itu), yang Allah  sendiri tidak menurunkan hujjah kepadamu, untuk mempersekutukan-Nya.  Maka manakah di antara dua golongan itu, yang lebih berhak mendapat  keamanan (dari malapetaka), jika kamu mengetahui'." – (QS.6:81) | وَكَيْفَ  أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ  بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ  الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ | 
 | Wakaifa akhaafu maa asyraktum walaa takhaafuuna  annakum asyraktum billahi maa lam yunazzil bihi 'alaikum sulthaanan  fa-ai-yul fariiqaini ahaqqu bil amni in kuntum ta'lamuun(a) | 
 |  | "Orang-orang yang beriman dan tidak  mencampur-adukkan iman mereka, dengan kezaliman (syirik), mereka itulah  orang-orang yang mendapat keamanan, dan mereka itu adalah orang-orang  yang mendapat petunjuk." – (QS.6:82) | الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الأمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ | 
 | Al-ladziina aamanuu walam yalbisuu iimaanahum bizhulmin uula-ika lahumul amnu wahum muhtaduun(a) | 
 |  | "Dan itulah hujjah Kami, yang Kami berikan kepada  Ibrahim, untuk menghadapi kaumnya. Kami tinggikan, siapa yang Kami  kehendaki, beberapa derajat. Sesungguhnya Rabb-mu Maha Bijaksana, lagi  Maha Mengetahui." – (QS.6:83) | وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ | 
 | Watilka hujjatunaa aatainaahaa ibraahiima 'ala qaumihi narfa'u darajaatin man nasyaa-u inna rabbaka hakiimun 'aliimun | 
 |  | "Dan Kami telah menganugerahkan Ishak dan Yakub  kepadanya (Ibrahim). Kepada keduanya masing-masing telah Kami beri  petunjuk; dan kepada Nuh sebelum itu, (juga) telah Kami beri petunjuk,  dan kepada sebagian dari keturunannya (Nuh), yaitu Daud, Sulaiman,  Ayyub, Yusuf, Musa, dan Harun. Demikianlah Kami memberi balasan, kepada  orang-orang yang berbuat baik," – (QS.6:84) | وَوَهَبْنَا  لَهُ إِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ كُلا هَدَيْنَا وَنُوحًا هَدَيْنَا مِنْ  قَبْلُ وَمِنْ ذُرِّيَّتِهِ دَاوُدَ وَسُلَيْمَانَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ  وَمُوسَى وَهَارُونَ وَكَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ | 
 | Wawahabnaa lahu ishaaqa waya'quuba kulaa hadainaa  wanuuhan hadainaa min qablu wamin dzurrii-yatihi daawuda wasulaimaana  wa-ai-yuuba wayuusufa wamuusa wahaaruuna wakadzalika najziil  muhsiniin(a) | 
 |  | "dan Zakaria, Yahya, 'Isa, dan Ilyas. Semuanya termasuk orang-orang yang shaleh," – (QS.6:85) | وَزَكَرِيَّا وَيَحْيَى وَعِيسَى وَإِلْيَاسَ كُلٌّ مِنَ الصَّالِحِينَ | 
 | Wazakarii-yaa wayahya wa'iisa wa-ilyaasa kullun minash-shaalihiin(a) | 
 |  | "dan Ismail, Ilyasa', Yunus, dan Luth, masing-masingnya Kami lebihkan derajatnya di atas umat (di masanya)," – (QS.6:86) | وَإِسْمَاعِيلَ وَالْيَسَعَ وَيُونُسَ وَلُوطًا وَكُلا فَضَّلْنَا عَلَى الْعَالَمِينَ | 
 | Wa-ismaa'iila wal yasa'a wayuunusa waluuthan wakulaa fadh-dhalnaa 'alal 'aalamiin(a) | 
 |  | "(dan Kami lebihkan pula derajat) sebagian dari  bapak-bapak mereka, keturunan mereka, dan saudara-saudara mereka. Dan  Kami telah memilih mereka, (untuk menjadi nabi-nabi dan rasul-rasul),  dan Kami menunjuki mereka ke jalan yang lurus." – (QS.6:87) | وَمِنْ آبَائِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَإِخْوَانِهِمْ وَاجْتَبَيْنَاهُمْ وَهَدَيْنَاهُمْ إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ | 
 | Wamin aabaa-ihim wadzurrii-yaatihim wa-ikhwaanihim waajtabainaahum wahadainaahum ila shiraathin mustaqiimin | 
 |  | "Itulah petunjuk Allah, yang dengannya Dia memberi  petunjuk, kepada siapa yang dikehendaki-Nya, di antara hamba-hamba-Nya.  Seandainya mereka mempersekutukan Allah, niscaya lenyaplah dari mereka,  amalan yang telah mereka kerjakan." – (QS.6:88) | ذَلِكَ هُدَى اللَّهِ يَهْدِي بِهِ مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَلَوْ أَشْرَكُوا لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Dzalika hudallahi yahdii bihi man yasyaa-u min 'ibaadihi walau asyrakuu lahabitha 'anhum maa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Mereka itulah orang-orang yang telah Kami berikan  kepada mereka kitab, hikmah (pemahaman agama) dan kenabian. Jika  orang-orang (Quraisy) itu mengingkarinya (yang tiga macam itu), maka  sesungguhnya Kami akan menyerahkannya kepada kaum yang sekali-kali tidak  mengingkari-nya." – (QS.6:89) | أُولَئِكَ  الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ فَإِنْ  يَكْفُرْ بِهَا هَؤُلاءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَيْسُوا بِهَا  بِكَافِرِينَ | 
 | Uula-ikal-ladziina aatainaahumul kitaaba wal hukma  wannubuu-wata fa-in yakfur bihaa ha'ulaa-i faqad wakkalnaa bihaa qauman  laisuu bihaa bikaafiriin(a) | 
 |  | "Mereka itulah, orang-orang yang telah diberi  petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka. Katakanlah: 'Aku  tidak meminta upah kepadamu, dalam menyampaikan (Al-Qur'an)'. Al-Qur'an  itu tidak lain, hanyalah peringatan untuk segala umat." – (QS.6:90) | أُولَئِكَ  الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ فَبِهُدَاهُمُ اقْتَدِهِ قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ  عَلَيْهِ أَجْرًا إِنْ هُوَ إِلا ذِكْرَى لِلْعَالَمِينَ | 
 | Uula-ikal-ladziina hadallahu fabihudaa-humuuqtadihi qul laa asalukum 'alaihi ajran in huwa ilaa dzikra lil'aalamiin(a) | 
 |  | "Dan mereka tidak menghormati Allah, dengan  penghormatan semestinya, di waktu mereka berkata: 'Allah tidak  menurunkan sesuatupun kepada manusia'. Katakanlah: 'Siapakah yang  menurunkan kitab (Taurat), yang dibawa oleh Musa, sebagai cahaya dan  petunjuk bagi manusia, kamu jadikan kitab itu, lembaran-lembaran kertas  yang bercerai berai, kamu perlihatkan (sebagiannya) dan kamu sembunyikan  sebagian besarnya, padahal telah diajarkan kepadamu, apa yang kamu dan  bapak-bapak kamu tidak mengetahui(nya)'. Katakanlah: 'Allah-lah (yang  menurunkannya)', kemudian (sesudah kamu menyampaikan Al-Qur'an kepada  mereka), biarkanlah mereka bermain-main dalam kesesatan-nya." –  (QS.6:91) | وَمَا  قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَى  بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ  مُوسَى نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا  وَتُخْفُونَ كَثِيرًا وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلا  آبَاؤُكُمْ قُلِ اللَّهُ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ | 
 | Wamaa qadaruullaha haqqa qadrihi idz qaaluuu maa  anzalallahu 'ala basyarin min syai-in qul man anzalal kitaabal-ladzii  jaa-a bihi muusa nuuran wahudan li-nnaasi taj'aluunahu qaraathiisa  tubduunahaa watukhfuuna katsiiran wa'ullimtum maa lam ta'lamuu antum  walaa aabaa'ukum qulillahu tsumma dzarhum fii khaudhihim yal'abuun(a) | 
 |  | "Dan ini (Al-Qur'an) adalah kitab yang telah Kami  turunkan, yang diberkahi; membenarkan kitab-kitab yang (diturunkan)  sebelumnya, dan agar kamu memberi peringatan kepada (penduduk) Ummul  Qura (Mekah), dan orang-orang yang di luar lingkungannya. Orang-orang  yang beriman kepada adanya kehidupan akhirat, tentu beriman kepadanya  (Al-Qur'an), dan mereka selalu memelihara shalatnya." – (QS.6:92) | وَهَذَا  كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ مُصَدِّقُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْهِ  وَلِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرَى وَمَنْ حَوْلَهَا وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ  بِالآخِرَةِ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَهُمْ عَلَى صَلاتِهِمْ يُحَافِظُونَ | 
 | Wahadzaa kitaabun anzalnaahu mubaarakun  mushaddiqul-ladzii baina yadaihi walitundzira ummal qura waman haulahaa  waal-ladziina yu'minuuna bil-aakhirati yu'minuuna bihi wahum 'ala  shalaatihim yuhaafizhuun(a) | 
 |  | "Dan siapakah yang lebih zalim, daripada orang yang  mengadakan kedustaan terhadap (tentang) Allah, atau yang berkata:  'Telah diwahyukan kepada saya', padahal tidak ada diwahyukan sesuatupun  kepadanya, dan orang yang berkata: 'Saya akan menurunkan, seperti apa  yang diturunkan Allah'. Alangkah dahsyatnya, sekiranya kamu melihat, di  waktu orang-orang yang zalim, berada dalam tekanan-tekanan sakaratul  maut, sedang para malaikat memukul dengan tangannya, (sambil berkata):  'Keluarkanlah nyawamu'. Di hari ini kamu dibalas, dengan siksaan yang  menghinakan, karena kamu selalu mengatakan terhadap (tentang) Allah,  (perkataan) yang tidak benar, dan (karena) kamu selalu menyombongkan  diri ayat-ayat-Nya." – (QS.6:93) | وَمَنْ  أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا أَوْ قَالَ أُوحِيَ  إِلَيَّ وَلَمْ يُوحَ إِلَيْهِ شَيْءٌ وَمَنْ قَالَ سَأُنْزِلُ مِثْلَ مَا  أَنْزَلَ اللَّهُ وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّالِمُونَ فِي غَمَرَاتِ الْمَوْتِ  وَالْمَلائِكَةُ بَاسِطُو أَيْدِيهِمْ أَخْرِجُوا أَنْفُسَكُمُ الْيَوْمَ  تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ  غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنْتُمْ عَنْ آيَاتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ | 
 | Waman azhlamu mimmaniiftara 'alallahi kadziban au  qaala uuhiya ilai-ya walam yuuha ilaihi syayun waman qaala saunzilu  mitsla maa anzalallahu walau tara idzizh-zhaalimuuna fii ghamaraatil  mauti wal malaa-ikatu baasithuu aidiihim akhrijuu anfusakumul yauma  tujzauna 'adzaabal huuni bimaa kuntum taquuluuna 'alallahi ghairal haqqi  wakuntum 'an aayaatihi tastakbiruun(a) | 
 |  | "Dan sesungguhnya, kamu datang kepada Kami  sendiri-sendiri, sebagaimana kamu Kami ciptakan pada mulanya, dan kamu  tinggalkan di belakangmu (di dunia), apa yang telah Kami karuniakan  kepadamu; dan Kami tiada melihat besertamu, pemberi syafaat yang kamu  anggap, bahwa mereka itu sekutu-sekutu Allah di antara kamu. Sungguh  telah terputuslah (pertalian) di antara kamu, dan telah lenyap dari  kamu, apa yang dahulu kamu anggap sekutu Allah." – (QS.6:94) | وَلَقَدْ  جِئْتُمُونَا فُرَادَى كَمَا خَلَقْنَاكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَتَرَكْتُمْ  مَا خَوَّلْنَاكُمْ وَرَاءَ ظُهُورِكُمْ وَمَا نَرَى مَعَكُمْ  شُفَعَاءَكُمُ الَّذِينَ زَعَمْتُمْ أَنَّهُمْ فِيكُمْ شُرَكَاءُ لَقَدْ  تَقَطَّعَ بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَا كُنْتُمْ تَزْعُمُونَ | 
 | Walaqad ji-atumuunaa furaada kamaa khalaqnaakum  au-wala marratin wataraktum maa khau-walnaakum waraa-a zhuhuurikum wamaa  nara ma'akum syufa'aa-akumul-ladziina za'amtum annahum fiikum  syurakaa-u laqad taqath-tha'a bainakum wadhalla 'ankum maa kuntum  taz'umuun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya Allah menumbuhkan butir  tumbuh-tumbuhan dan biji buah-buahan. Dia mengeluarkan (menjadikan) yang  hidup dari yang mati (ditiupkan-Nya ruh) dan yang mengeluarkan  (menjadikan) yang mati dari yang hidup (diangkat-Nya ruh). Demikian  ialah (sifat) Allah, maka mengapa kamu masih berpaling." – (QS.6:95) | إِنَّ  اللَّهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوَى يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ  وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ذَلِكُمُ اللَّهُ فَأَنَّى  تُؤْفَكُونَ | 
 | Innallaha faaliqul habbi wannawa yukhrijul hai-ya  minal mai-yiti wamukhrijul mai-yiti minal hai-yi dzalikumullahu fa-anna  tu'fakuun(a) | 
 |  | "Dia menyingsingkan pagi dan menjadikan malam untuk  beristirahat, dan (menjadikan) matahari dan bulan untuk perhitungan.  Itulah ketentuan Allah yang Maha Perkasa lagi Maha Mengetahui." –  (QS.6:96) | فَالِقُ الإصْبَاحِ وَجَعَلَ اللَّيْلَ سَكَنًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ | 
 | Faaliqu-ishbaahi waja'alallaila sakanan wasy-syamsa wal qamara husbaanan dzalika taqdiirul 'aziizil 'aliim(i) | 
 |  | "Dan Dialah yang menjadikan bintang-bintang bagimu,  agar kamu menjadikannya petunjuk dalam kegelapan di darat dan di laut.  Sesungguhnya Kami telah menjelaskan tanda-tanda kebesaran (Kami) kepada  orang-orang yang mengetahui." – (QS.6:97) | وَهُوَ  الَّذِي جَعَلَ لَكُمُ النُّجُومَ لِتَهْتَدُوا بِهَا فِي ظُلُمَاتِ  الْبَرِّ وَالْبَحْرِ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ | 
 | Wahuwal-ladzii ja'ala lakumunnujuuma litahtaduu  bihaa fii zhulumaatil barri wal bahri qad fash-shalnaaaayaati liqaumin  ya'lamuun(a) | 
 |  | "Dan Dialah yang menciptakan kamu dari seorang  diri, maka (bagimu) ada tempat tetap dan tempat simpanan. Sesungguhnya  telah Kami jelaskan, tanda-tanda kebesaran Kami kepada orang-orang yang  mengetahui." – (QS.6:98) | وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ | 
 | Wahuwal-ladzii ansyaakum min nafsin waahidatin famustaqarrun wamustauda'un qad fash-shalnaaaayaati liqaumin yafqahuun(a) | 
 |  | "Dan Dialah yang menurunkan air hujan dari langit,  lalu Kami tumbuhkan dengan air itu, segala macam tumbuh-tumbuhan, maka  Kami keluarkan dari tumbuh-tumbuhan itu, tanaman yang menghijau, Kami  keluarkan dari tanaman yang menghijau itu, butir yang banyak; dan dari  mayang kurma mengurai tangkai-tangkai yang menjuntai, dan kebun-kebun  anggur, dan (kami keluarkan pula) zaitun dan delima yang serupa dan  tidak serupa. Perhatikanlah buahnya di waktu pohonnya berbuah, dan  (perhatikan pulalah) kematangannya. Sesungguhnya pada yang demikian itu,  ada tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman." –  (QS.6:99) | وَهُوَ  الَّذِي أَنْزَلَ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجْنَا بِهِ نَبَاتَ كُلِّ  شَيْءٍ فَأَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُتَرَاكِبًا  وَمِنَ النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَجَنَّاتٍ مِنْ  أَعْنَابٍ وَالزَّيْتُونَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ  انْظُرُوا إِلَى ثَمَرِهِ إِذَا أَثْمَرَ وَيَنْعِهِ إِنَّ فِي ذَلِكُمْ  لآيَاتٍ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ | 
 | Wahuwal-ladzii anzala minassamaa-i maa-an  fa-akhrajnaa bihi nabaata kulli syai-in fa-akhrajnaa minhu khadhiran  nukhriju minhu habban mutaraakiban waminannakhli min thal'ihaa qinwaanun  daaniyatun wajannaatin min a'naabin wazzaituuna warrummaana musytabihan  waghaira mutasyaabihin anzhuruu ila tsamarihi idzaa atsmara wayan'ihi  inna fii dzalikum li-aayaatin liqaumin yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan mereka (orang-orang Musyrik) menjadikan jin  itu sekutu bagi Allah, padahal Allah-lah yang menciptakan jin-jin itu,  dan mereka membohongi (dengan mengatakan): 'Bahwasanya Allah mempunyai  anak laki-laki dan perempuan', tanpa (berdasar) ilmu pengetahuan. Maha  Suci Allah dan Maha Tinggi dari sifat-sifat yang mereka berikan." –  (QS.6:100) | وَجَعَلُوا  لِلَّهِ شُرَكَاءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوا لَهُ بَنِينَ  وَبَنَاتٍ بِغَيْرِ عِلْمٍ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى عَمَّا يَصِفُونَ | 
 | Waja'aluu lillahi syurakaa-al jinna wakhalaqahum  wakharaquu lahu baniina wabanaatin bighairi 'ilmin subhaanahu wata'aala  'ammaa yashifuun(a) | 
 |  | "Dia pencipta langit dan bumi. Bagaimana Dia  mempunyai anak, padahal Dia tidak mempunyai istri. Dia menciptakan  segala sesuatu; dan Dia mengetahui segala sesuatu." – (QS.6:101) | بَدِيعُ  السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَهُ  صَاحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ | 
 | Badii'us-samaawaati wal ardhi anna yakuunu lahu  waladun walam takun lahu shaahibatun wakhalaqa kulla syai-in wahuwa  bikulli syai-in 'aliimun | 
 |  | "Demikian itu ialah (sifat) Allah Rabb-kamu; tidak  ada Ilah (yang berhak disembah) selain Dia; Pencipta segala sesuatu,  maka sembahlah Dia; dan Dia adalah Pemelihara segala sesuatu." –  (QS.6:102) | ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّكُمْ لا إِلَهَ إِلا هُوَ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوهُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ | 
 | Dzalikumullahu rabbukum laa ilaha ilaa huwa khaaliqu kulli syai-in faa'buduuhu wahuwa 'ala kulli syai-in wakiilun | 
 |  | "Dia tidak dapat dicapai oleh penglihatan mata,  sedang Dia dapat melihat segala penglihatan itu dan Dialah Yang Maha  Halus, lagi Maha Mengetahui." – (QS.6:103) | لا تُدْرِكُهُ الأبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الأبْصَارَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ | 
 | Laa tudrikuhul abshaaru wahuwa yudrikul abshaara wahuwallathiiful khabiir(u) | 
 |  | "Sesungguhnya telah datang dari Rabb-mu,  bukti-bukti yang terang; maka barangsiapa melihat (kebenaran itu), maka  manfaatnya bagi diri sendiri; dan barangsiapa buta (tidak melihat  kebenaran itu), maka kemudharatannya kembali kepadanya. Dan aku  (Muhammad) sekali-kali bukanlah pemelihara(mu)." – (QS.6:104) | قَدْ جَاءَكُمْ بَصَائِرُ مِنْ رَبِّكُمْ فَمَنْ أَبْصَرَ فَلِنَفْسِهِ وَمَنْ عَمِيَ فَعَلَيْهَا وَمَا أَنَا عَلَيْكُمْ بِحَفِيظٍ | 
 | Qad jaa-akum bashaa-iru min rabbikum faman abshara falinafsihi waman 'amiya fa'alaihaa wamaa anaa 'alaikum bihafiizhin | 
 |  | "Demikianlah Kami mengulang-ulangi ayat-ayat Kami,  supaya (orang-orang) yang beriman mendapat petunjuk), dan yang  mengakibatkan orang-orang musyrik, mengatakan: 'Kamu telah mempelajari  ayat-ayat itu (dari Ahli Kitab)', dan supaya Kami menjelaskan Al-Qur'an  itu, kepada orang-orang yang mengetahui." – (QS.6:105) | وَكَذَلِكَ نُصَرِّفُ الآيَاتِ وَلِيَقُولُوا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهُ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ | 
 | Wakadzalika nusharrifuaayaati waliyaquuluu darasta walinubai-yinahu liqaumin ya'lamuun(a) | 
 |  | "Ikutilah apa yang telah diwahyukan kepadamu, dari  Rabb-mu; tidak ada Ilah selain Dia; dan berpalinglah dari orang-orang  musyrik." – (QS.6:106) | اتَّبِعْ مَا أُوحِيَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ لا إِلَهَ إِلا هُوَ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ | 
 | Attabi' maa uuhiya ilaika min rabbika laa ilaha ilaa huwa wa-a'ridh 'anil musyrikiin(a) | 
 |  | "Dan kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak  mempersekutukan(-Nya). Dan Kami tidak menjadikan kamu pemelihara bagi  mereka; dan kamu sekali-kali bukanlah pemelihara bagi mereka." –  (QS.6:107) | وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكُوا وَمَا جَعَلْنَاكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظًا وَمَا أَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيلٍ | 
 | Walau syaa-allahu maa asyrakuu wamaa ja'alnaaka 'alaihim hafiizhan wamaa anta 'alaihim biwakiilin | 
 |  | "Dan janganlah kamu memaki sembahan-sembahan yang  mereka sembah selain Allah, karena mereka nanti akan memaki Allah dengan  melampaui batas tanpa pengetahuan. Demikianlah Kami jadikan setiap umat  menganggap baik pekerjaan mereka. Kemudian kepada Rabb, mereka kembali,  lalu Dia memberitakan kepada mereka apa yang dahulu mereka kerjakan." –  (QS.6:108) | وَلا  تَسُبُّوا الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ فَيَسُبُّوا اللَّهَ  عَدْوًا بِغَيْرِ عِلْمٍ كَذَلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ أُمَّةٍ عَمَلَهُمْ  ثُمَّ إِلَى رَبِّهِمْ مَرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوا  يَعْمَلُونَ | 
 | Walaa tasubbuul-ladziina yad'uuna min duunillahi  fayasubbuullaha 'adwan bighairi 'ilmin kadzalika zai-yannaa likulli  ummatin 'amalahum tsumma ila rabbihim marji'uhum fayunabbi-uhum bimaa  kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Mereka bersumpah dengan nama Allah, dengan segala  kesungguhan, bahwa sungguh, jika datang kepada mereka sesuatu mu'jizat,  pastilah mereka beriman kepada-Nya. Katakanlah: 'Sesungguhnya  mu'jizat-mu'jizat itu hanya berada di sisi Allah'. Dan apakah yang  memberitahukan kepadamu, bahwa apabila mu'jizat datang, mereka (tetap)  tidak akan beriman." – (QS.6:109) | وَأَقْسَمُوا  بِاللَّهِ جَهْدَ أَيْمَانِهِمْ لَئِنْ جَاءَتْهُمْ آيَةٌ لَيُؤْمِنُنَّ  بِهَا قُلْ إِنَّمَا الآيَاتُ عِنْدَ اللَّهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ أَنَّهَا  إِذَا جَاءَتْ لا يُؤْمِنُونَ | 
 | Wa-aqsamuu billahi jahda aimaanihim la-in jaa-athum  aayatun layu'minunna bihaa qul innamaaaayaatu 'indallahi wamaa  yusy'irukum annahaa idzaa jaa-at laa yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan (begitu pula) Kami memalingkan hati dan  penglihatan mereka, seperti mereka belum pernah beriman kepadanya  (Al-Qur'an) pada permulaannya, dan Kami biarkan mereka bergelimang dalam  kesesatannya, yang sangat." – (QS.6:110) | وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ | 
 | Wanuqallibu af-idatahum wa-abshaarahum kamaa lam yu'minuu bihi au-wala marratin wanadzaruhum fii thughyaanihim ya'mahuun(a) | 
 |  | "Kalau sekiranya Kami turunkan malaikat kepada  mereka, dan orang-orang yang telah mati berbicara dengan mereka, dan  Kami kumpulkan (pula) segala sesuatu ke hadapan mereka, niscaya mereka  tidak (juga) akan beriman, kecuali jika Allah menghendaki, tetapi  kebanyakan mereka tidak mengetahui." – (QS.6:111) | وَلَوْ  أَنَّنَا نَزَّلْنَا إِلَيْهِمُ الْمَلائِكَةَ وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتَى  وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلا مَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا إِلا  أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ وَلَكِنَّ أَكْثَرَهُمْ يَجْهَلُونَ | 
 | Walau annanaa nazzalnaa ilaihimul malaa-ikata  wakallamahumul mauta wahasyarnaa 'alaihim kulla syai-in qubulaa maa  kaanuu liyu'minuu ilaa an yasyaa-allahu walakinna aktsarahum  yajhaluun(a) | 
 |  | "Dan demikianlah Kami jadikan bagi tiap-tiap nabi  itu musuh, yaitu syaitan-syaitan (dari golongan) manusia dan jin,  sebagian mereka membisikkan kepada sebagian yang lain  perkataan-perkataan yang indah-indah untuk menipu (manusia). Jikalau  Rabb-mu menghendaki, niscaya mereka tidak mengerjakannya, maka  tinggalkan mereka, dan apa yang mereka ada-adakan." – (QS.6:112) | وَكَذَلِكَ  جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الإنْسِ وَالْجِنِّ يُوحِي  بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا وَلَوْ شَاءَ  رَبُّكَ مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ | 
 | Wakadzalika ja'alnaa likulli nabii-yin 'aduu-wan  syayaathiina-insi wal jinni yuuhii ba'dhuhum ila ba'dhin zukhrufal qauli  ghuruuran walau syaa-a rabbuka maa fa'aluuhu fadzarhum wamaa  yaftaruun(a) | 
 |  | "Dan (juga) agar hati kecil orang-orang yang tidak  beriman kepada kehidupan akhirat cenderung kepada bisikan itu, mereka  merasa senang kepadanya, dan supaya mereka mengerjakan apa yang mereka  (syaitan) kerjakan." – (QS.6:113) | وَلِتَصْغَى إِلَيْهِ أَفْئِدَةُ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ وَلِيَقْتَرِفُوا مَا هُمْ مُقْتَرِفُونَ | 
 | Walitashgha ilaihi af-idatul-ladziina laa yu'minuuna bil-aakhirati waliyardhauhu waliyaqtarifuu maa hum muqtarifuun(a) | 
 |  | "Maka patutkah aku mencari hakim, selain daripada  Allah?, padahal Dialah yang telah menurunkan kitab (Al-Qur'an) kepadamu,  dengan terperinci. Orang-orang yang telah Kami datangkan kitab kepada  mereka, mereka mengetahui, bahwa Al-Qur'an itu diturunkan dari Rabb-mu,  dengan sebenarnya. Maka janganlah kamu sekali-kali, termasuk orang yang  ragu-ragu." – (QS.6:114) | أَفَغَيْرَ  اللَّهِ أَبْتَغِي حَكَمًا وَهُوَ الَّذِي أَنْزَلَ إِلَيْكُمُ الْكِتَابَ  مُفَصَّلا وَالَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْلَمُونَ أَنَّهُ  مُنَزَّلٌ مِنْ رَبِّكَ بِالْحَقِّ فَلا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِينَ | 
 | Afaghairallahi abtaghii hakaman wahuwal-ladzii  anzala ilaikumul kitaaba mufash-shalaa waal-ladziina aatainaahumul  kitaaba ya'lamuuna annahu munazzalun min rabbika bil haqqi falaa  takuunanna minal mumtariin(a) | 
 |  | "Telah sempurnalah kalimat Rabb-mu (Al-Qur'an),  sebagai kalimat yang benar dan adil. Tidak ada yang dapat mengubah-ubah  kalimat-kalimat-Nya, dan Dia-lah yang Maha Mendengar, lagi Maha  Mengetahui." – (QS.6:115) | وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلا لا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ | 
 | Watammat kalimatu rabbika shidqan wa'adlaa laa mubaddila likalimaatihi wahuwassamii'ul 'aliim(u) | 
 |  | "Dan jika kamu menuruti kebanyakan orang-orang yang  di muka bumi ini, niscaya mereka akan menyesatkanmu dari jalan-Nya, dan  Dia lebih mengetahui tentang orang-orang yang mendapat petunjuk." –  (QS.6:116) | وَإِنْ  تُطِعْ أَكْثَرَ مَنْ فِي الأرْضِ يُضِلُّوكَ عَنْ سَبِيلِ اللَّهِ إِنْ  يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلا يَخْرُصُونَ | 
 | Wa-in tuthi' aktsara man fiil ardhi yudhilluuka 'an sabiilillahi in yattabi'uuna ilaazh-zhanna wa-in hum ilaa yakhrushuun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya Rabb-mu, Dia-lah yang lebih  mengetahui, tentang orang yang tersesat dari jalan-Nya, dan Dia lebih  mengetahui, tentang orang-orang yang mendapat petunjuk." – (QS.6:117) | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ مَنْ يَضِلُّ عَنْ سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ | 
 | Inna rabbaka huwa a'lamu man yadhillu 'an sabiilihi wahuwa a'lamu bil muhtadiin(a) | 
 |  | "Maka makanlah binatang-binatang (yang halal) yang  disebut nama Allah, ketika menyembelihnya, jika kamu beriman kepada  ayat-ayat-Nya." – (QS.6:118) | فَكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ إِنْ كُنْتُمْ بِآيَاتِهِ مُؤْمِنِينَ | 
 | Fakuluu mimmaa dzukiraasmullahi 'alaihi in kuntum biaayaatihi mu'miniin(a) | 
 |  | "Mengapa kamu tidak mau memakan (binatang-binatang  yang halal), yang disebut nama Allah, ketika menyembelihnya, padahal  sesungguhnya Allah telah menjelaskan kepada kamu, apa yang  diharamkan-Nya atasmu, kecuali apa yang terpaksa kamu memakannya. Dan  sesungguhnya, kebanyakan (dari manusia) benar-benar hendak menyesatkan  (orang lain), dengan hawa nafsu mereka tanpa pengetahuan. Sesungguhnya  Rabb-mu, Dia-lah yang lebih mengetahui, orang-orang yang melampaui  batas." – (QS.6:119) | وَمَا  لَكُمْ أَلا تَأْكُلُوا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَقَدْ  فَصَّلَ لَكُمْ مَا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ إِلا مَا اضْطُرِرْتُمْ إِلَيْهِ  وَإِنَّ كَثِيرًا لَيُضِلُّونَ بِأَهْوَائِهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ إِنَّ  رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِالْمُعْتَدِينَ | 
 | Wamaa lakum alaa ta'kuluu mimmaa dzukiraasmullahi  'alaihi waqad fash-shala lakum maa harrama 'alaikum ilaa maaadhthurirtum  ilaihi wa-inna katsiiran layudhilluuna biahwaa-ihim bighairi 'ilmin  inna rabbaka huwa a'lamu bil mu'tadiin(a) | 
 |  | "Dan tinggalkanlah dosa yang tampak dan yang  tersembunyi. Sesungguhnya orang-orang yang mengerjakan dosa, kelak akan  diberi pembalasan (pada hari kiamat), disebabkan apa yang mereka telah  kerjakan." – (QS.6:120) | وَذَرُوا ظَاهِرَ الإثْمِ وَبَاطِنَهُ إِنَّ الَّذِينَ يَكْسِبُونَ الإثْمَ سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوا يَقْتَرِفُونَ | 
 | Wadzaruu zhaahira-itsmi wabaathinahu innal-ladziina yaksibuuna-itsma sayujzauna bimaa kaanuu yaqtarifuun(a) | 
 |  | "Dan janganlah kamu memakan binatang-binatang yang  tidak disebut nama Allah, ketika menyembelihnya. Sesungguhnya perbuatan  yang semacam itu adalah suatu kefasikan. Sesungguhnya syaitan itu  membisikkan kepada kawan-kawannya (manusia pengikutnya), agar mereka  membantah kamu; dan jika kamu menuruti mereka, sesungguhnya kamu  tentulah menjadi orang-orang yang musyrik." – (QS.6:121) | وَلا  تَأْكُلُوا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَإِنَّهُ  لَفِسْقٌ وَإِنَّ الشَّيَاطِينَ لَيُوحُونَ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ  لِيُجَادِلُوكُمْ وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ إِنَّكُمْ لَمُشْرِكُونَ | 
 | Walaa ta'kuluu mimmaa lam yudzkariismullahi 'alaihi  wa-innahu lafisqun wa-innasy-syayaathiina layuuhuuna ila auliyaa-ihim  liyujaadiluukum wa-in atha'tumuuhum innakum lamusyrikuun(a) | 
 |  | "Dan apakah orang yang sudah mati, kemudian dia  Kami hidupkan, dan Kami berikan kepadanya cahaya yang terang, yang  dengan cahaya itu, dia dapat berjalan ditengah-tengah masyarakat  manusia, serupa dengan orang yang keadaannya, berada dalam gelap gulita,  yang sekali-kali tidak dapat keluar dari-nya." – (QS.6:122) | أَوَمَنْ  كَانَ مَيْتًا فَأَحْيَيْنَاهُ وَجَعَلْنَا لَهُ نُورًا يَمْشِي بِهِ فِي  النَّاسِ كَمَنْ مَثَلُهُ فِي الظُّلُمَاتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِنْهَا  كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْكَافِرِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Awaman kaana maitan fa-ahyainaahu waja'alnaa lahu  nuuran yamsyii bihi fiinnaasi kaman matsaluhu fiizh-zhulumaati laisa  bikhaarijin minhaa kadzalika zui-yina lilkaafiriina maa kaanuu  ya'maluun(a) | 
 |  | "Demikianlah Kami jadikan orang yang kafir itu,  memandang baik apa yang telah mereka kerjakan. Dan demikianlah Kami  hadirkan pada tiap-tiap negeri, penjahat-penjahat yang terbesar, agar  mereka melakukan tipu-daya dalam negeri itu. Dan mereka tidak  memperdayakan, melainkan dirinya sendiri, sedang mereka tidak  menyadari-nya." – (QS.6:123) | وَكَذَلِكَ  جَعَلْنَا فِي كُلِّ قَرْيَةٍ أَكَابِرَ مُجْرِمِيهَا لِيَمْكُرُوا فِيهَا  وَمَا يَمْكُرُونَ إِلا بِأَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُونَ | 
 | Wakadzalika ja'alnaa fii kulli qaryatin akaabira  mujrimiihaa liyamkuruu fiihaa wamaa yamkuruuna ilaa bianfusihim wamaa  yasy'uruun(a) | 
 |  | "Apabila datang sesuatu ayat kepada mereka, mereka  berkata: 'Kami tidak akan beriman, sehingga diberikan kepada kami, yang  serupa dengan apa yang telah diberikan kepada utusan-utusan Allah'.  Allah lebih mengetahui dimana Dia menempatkan tugas kerasulan.  Orang-orang yang berdosa, nanti akan ditimpa kehinaan disisi Allah dan  siksa yang keras disebabkan mereka selalu membuat tipu-daya." –  (QS.6:124) | وَإِذَا  جَاءَتْهُمْ آيَةٌ قَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَا  أُوتِيَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ  سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُوا صَغَارٌ عِنْدَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ  بِمَا كَانُوا يَمْكُرُونَ | 
 | Wa-idzaa jaa-athum aayatun qaaluuu lan nu'mina  hatta nu'ta mitsla maa uutiya rusulullahillahu a'lamu haitsu yaj'alu  risaalatahu sayushiibul-ladziina ajramuu shaghaarun 'indallahi  wa'adzaabun syadiidun bimaa kaanuu yamkuruun(a) | 
 |  | "Barangsiapa yang dikehendaki Allah mendapat  petunjuk, niscaya Dia melapangkan dadanya untuk (memeluk agama) Islam.  Dan barangsiapa yang dikehendaki Allah kesesatannya, niscaya Allah  menjadikan dadanya sesak, lagi sempit, seolah-olah ia sedang mendaki ke  langit. Begitulah Allah menimpakan siksa kepada orang-orang yang tidak  beriman." – (QS.6:125) | فَمَنْ  يُرِدِ اللَّهُ أَنْ يَهدِيَهُ يَشْرَحْ صَدْرَهُ لِلإسْلامِ وَمَنْ  يُرِدْ أَنْ يُضِلَّهُ يَجْعَلْ صَدْرَهُ ضَيِّقًا حَرَجًا كَأَنَّمَا  يَصَّعَّدُ فِي السَّمَاءِ كَذَلِكَ يَجْعَلُ اللَّهُ الرِّجْسَ عَلَى  الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ | 
 | Faman yuridillahu an yahdiyahu yasyrah shadrahu  lila-islaami waman yurid an yudhillahu yaj'al shadrahu dhai-yiqan  harajan kaannamaa yash-sha'aadu fiissamaa-i kadzalika yaj'alullahurrijsa  'alaal-ladziina laa yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan inilah jalan Rabb-mu; (jalan) yang lurus.  Sesungguhnya Kami telah menjelaskan ayat-ayat (Kami), kepada orang-orang  yang mengambil pelajaran." – (QS.6:126) | وَهَذَا صِرَاطُ رَبِّكَ مُسْتَقِيمًا قَدْ فَصَّلْنَا الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَذَّكَّرُونَ | 
 | Wahadzaa shiraathu rabbika mustaqiiman qad fash-shalnaaaayaati liqaumin yadz-dzakkaruun(a) | 
 |  | "Bagi mereka (disediakan) Darussalam (surga) pada  sisi Rabb-nya, dan Dialah Pelindung mereka, disebabkan amal-amal shaleh  yang selalu mereka kerjakan." – (QS.6:127) | لَهُمْ دَارُ السَّلامِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ | 
 | Lahum daarussalaami 'inda rabbihim wahuwa walii-yuhum bimaa kaanuu ya'maluun(a) | 
 |  | "Dan (ingatlah) hari (kiamat) di waktu Allah  menghimpunkan mereka semuanya, (dan Allah berfirman): 'Hai golongan jin  (syaitan), sesungguhnya kamu telah banyak (menyesatkan) manusia', lalu  berkatalah kawan-kawan mereka dari golongan manusia: 'Ya Rabb-kami,  sesungguhnya sebagian dari kami telah dapat kesenangan dari sebagian  (yang lain, atau jin) dan kami telah sampai kepada waktu yang telah  Engkau tentukan (akhir waktu penangguhan) bagi kami'. Allah berfirman:  'Neraka itulah tempat diam kamu, sedang kamu kekal di dalamnya, kecuali  kalau Allah menghendaki (yang lain)'. Sesungguhnya Rabb-mu Maha  Bijaksana, lagi Maha Mengetahui." – (QS.6:128) | وَيَوْمَ  يَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِنَ  الإنْسِ وَقَالَ أَوْلِيَاؤُهُمْ مِنَ الإنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ  بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِي أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ  النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلا مَا شَاءَ اللَّهُ إِنَّ  رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ | 
 | Wayauma yahsyuruhum jamii'an yaa ma'syaral jinni  qadiistaktsartum mina-insi waqaala auliyaa'uhum mina-insi  rabbanaaastamta'a ba'dhunaa biba'dhin wabalaghnaa ajalanaal-ladzii  ajjalta lanaa qaalannaaru matswaakum khaalidiina fiihaa ilaa maa  syaa-allahu inna rabbaka hakiimun 'aliimun | 
 |  | "Dan demikianlah, Kami jadikan sebagian orang-orang  yang zalim itu, menjadi teman bagi sebagian yang lain, disebabkan apa  yang mereka usahakan." – (QS.6:129) | وَكَذَلِكَ نُوَلِّي بَعْضَ الظَّالِمِينَ بَعْضًا بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ | 
 | Wakadzalika nuwallii ba'dhazh-zhaalimiina ba'dhan bimaa kaanuu yaksibuun(a) | 
 |  | "Hai golongan jin dan manusia, apakah belum datang  kepadamu rasul-rasul dari golongan kamu sendiri, yang menyampaikan  kepadamu ayat-ayat-Ku dan memberi peringatan kepadamu terhadap  pertemuanmu dengan hari ini?. Mereka berkata: 'Kami menjadi saksi atas  diri kami sendiri'. Kehidupan dunia telah menipu mereka, dan mereka  menjadi saksi atas diri mereka sendiri. Bahwa mereka adalah orang-orang  yang kafir." – (QS.6:130) | يَا  مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالإنْسِ أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ  يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا  قَالُوا شَهِدْنَا عَلَى أَنْفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيَاةُ الدُّنْيَا  وَشَهِدُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَنَّهُمْ كَانُوا كَافِرِينَ | 
 | Yaa ma'syaral jinni wal-insi alam ya'tikum rusulun  minkum yaqush-shuuna 'alaikum aayaatii wayundziruunakum liqaa-a yaumikum  hadzaa qaaluuu syahidnaa 'ala anfusinaa wagharrathumul hayaatud-dunyaa  wasyahiduu 'ala anfusihim annahum kaanuu kaafiriin(a) | 
 |  | "Yang demikian itu, adalah karena Rabb-mu tidaklah  membinasakan kota-kota, secara aniaya, sedang penduduknya dalam keadaan  lengah." – (QS.6:131) | ذَلِكَ أَنْ لَمْ يَكُنْ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى بِظُلْمٍ وَأَهْلُهَا غَافِلُونَ | 
 | Dzalika an lam yakun rabbuka muhlikal qura bizhulmin wa-ahluhaa ghaafiluun(a) | 
 |  | "Dan masing-masing orang memperoleh derajat-derajat  (seimbang), dengan apa yang dikerjakannya. Dan Rabb-mu tidak lengah,  dari apa yang mereka kerjakan." – (QS.6:132) | وَلِكُلٍّ دَرَجَاتٌ مِمَّا عَمِلُوا وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ | 
 | Walikullin darajaatun mimmaa 'amiluu wamaa rabbuka bighaafilin 'ammaa ya'maluun(a) | 
 |  | "Dan Rabb-mu Maha Kaya, lagi mempunyai rahmat. Jika  Dia menghendaki, niscaya Dia memusnahkan kamu dan menggantimu, dengan  siapa yang dikehendaki-Nya, setelah kamu (musnah), sebagaimana Dia telah  menjadikan kamu, dari keturunan orang-orang lain." – (QS.6:133) | وَرَبُّكَ  الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْ  بَعْدِكُمْ مَا يَشَاءُ كَمَا أَنْشَأَكُمْ مِنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ  آخَرِينَ | 
 | Warabbukal ghanii-yu dzuurrahmati in yasya'  yudzhibkum wayastakhlif min ba'dikum maa yasyaa-u kamaa ansyaakum min  dzurrii-yati qaumin aakhariin(a) | 
 |  | "Sesungguhnya apa yang dijanjikan kepadamu pasti datang, dan kamu sekali-kali tidak sanggup menolaknya." – (QS.6:134) | إِنَّ مَا تُوعَدُونَ لآتٍ وَمَا أَنْتُمْ بِمُعْجِزِينَ | 
 | Inna maa tuu'aduuna li-aatin wamaa antum bimu'jiziin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Hai kaumku, berbuatlah sepenuh  kemampuanmu, sesungguhnya akupun berbuat (pula). Kelak kamu akan  mengetahui, siapakah (di antara kita) yang akan memperoleh hasil yang  baik dari dunia ini. Sesungguhnya, orang-orang yang zalim itu tidak akan  mendapatkan keberuntungan." – (QS.6:135) | قُلْ  يَا قَوْمِ اعْمَلُوا عَلَى مَكَانَتِكُمْ إِنِّي عَامِلٌ فَسَوْفَ  تَعْلَمُونَ مَنْ تَكُونُ لَهُ عَاقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لا يُفْلِحُ  الظَّالِمُونَ | 
 | Qul yaa qaumii'maluu 'ala makaanatikum innii  'aamilun fasaufa ta'lamuuna man takuunu lahu 'aaqibatuddaari innahu laa  yuflihuzh-zhaalimuun(a) | 
 |  | "Dan mereka memperuntukkan bagi Allah, satu bagian  dari tanaman dan ternak, yang telah diciptakan Allah, lalu mereka  berkata sesuai dengan persangkaan mereka: 'ini untuk Allah, dan ini  untuk berhala-berhala kami'. Maka sajian-sajian yang diperuntukkan bagi  berhala-berhala mereka, tidak sampai kepada Allah; dan sajian-sajian  yang diperuntukkan bagi Allah, maka sajian itu sampai kepada  berhala-berhala mereka. Amat buruklah ketetapan mereka itu." –  (QS.6:136) | وَجَعَلُوا  لِلَّهِ مِمَّا ذَرَأَ مِنَ الْحَرْثِ وَالأنْعَامِ نَصِيبًا فَقَالُوا  هَذَا لِلَّهِ بِزَعْمِهِمْ وَهَذَا لِشُرَكَائِنَا فَمَا كَانَ  لِشُرَكَائِهِمْ فَلا يَصِلُ إِلَى اللَّهِ وَمَا كَانَ لِلَّهِ فَهُوَ  يَصِلُ إِلَى شُرَكَائِهِمْ سَاءَ مَا يَحْكُمُونَ | 
 | Waja'aluu lillahi mimmaa dzaraa minal hartsi wal  an'aami nashiiban faqaaluuu hadzaa lillahi biza'mihim wahadzaa  lisyurakaa-inaa famaa kaana lisyurakaa-ihim falaa yashilu ilallahi wamaa  kaana lillahi fahuwa yashilu ila syurakaa-ihim saa-a maa yahkumuun(a) | 
 |  | "Dan demikianlah, pemimpin-pemimpin mereka telah  menjadikan kebanyakan dari orang-orang yang musyrik itu, memandang baik  membunuh anak-anak mereka, untuk membinasakan mereka, dan untuk  mengaburkan bagi mereka agamanya. Dan kalau Allah menghendaki, niscaya  mereka tidak mengerjakannya, maka tinggalkanlah mereka, dan apa yang  mereka ada-adakan." – (QS.6:137) | وَكَذَلِكَ  زَيَّنَ لِكَثِيرٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ قَتْلَ أَوْلادِهِمْ شُرَكَاؤُهُمْ  لِيُرْدُوهُمْ وَلِيَلْبِسُوا عَلَيْهِمْ دِينَهُمْ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ  مَا فَعَلُوهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُونَ | 
 | Wakadzalika zai-yana likatsiirin minal musyrikiina  qatla aulaadihim syurakaa'uhum liyurduuhum waliyalbisuu 'alaihim  diinahum walau syaa-allahu maa fa'aluuhu fadzarhum wamaa yaftaruun(a) | 
 |  | "Dan mereka mengatakan: 'Inilah binatang ternak dan  tanaman yang dilarang; tidak boleh memakannya, kecuali orang yang kami  kehendaki', menurut anggapan mereka, dan ada binatang ternak yang  diharam(kan untuk) menungganginya, dan binatang yang mereka tidak  menyebut nama Allah, di waktu menyembelihnya, semata-mata membuat-buat  kedustaan terhadap (tentang) Allah. Kelak Allah akan membalas mereka,  terhadap apa yang selalu mereka ada-adakan." – (QS.6:138) | وَقَالُوا  هَذِهِ أَنْعَامٌ وَحَرْثٌ حِجْرٌ لا يَطْعَمُهَا إِلا مَنْ نَشَاءُ  بِزَعْمِهِمْ وَأَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُورُهَا وَأَنْعَامٌ لا يَذْكُرُونَ  اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا افْتِرَاءً عَلَيْهِ سَيَجْزِيهِمْ بِمَا كَانُوا  يَفْتَرُونَ | 
 | Waqaaluuu hadzihi an'aamun wahartsun hijrun laa  yath'amuhaa ilaa man nasyaa-u biza'mihim wa-an'aamun hurrimat  zhuhuuruhaa wa-an'aamun laa yadzkuruunaas-mallahi 'alaihaaaftiraa-an  'alaihi sayajziihim bimaa kaanuu yaftaruun(a) | 
 |  | "Dan mereka mengatakan: 'Apa yang ada dalam perut  binatang ternak ini, adalah khusus untuk pria kami dan diharamkan atas  wanita kami', dan jika yang dalam itu dilahirkan mati, maka pria dan  wanita sama-sama boleh memakannya. Kelak Allah akan membalas mereka  terhadap ketetapan mereka. Sesungguhnya, Allah Maha Bijaksana, lagi Maha  Mengetahui." – (QS.6:139) | وَقَالُوا  مَا فِي بُطُونِ هَذِهِ الأنْعَامِ خَالِصَةٌ لِذُكُورِنَا وَمُحَرَّمٌ  عَلَى أَزْوَاجِنَا وَإِنْ يَكُنْ مَيْتَةً فَهُمْ فِيهِ شُرَكَاءُ  سَيَجْزِيهِمْ وَصْفَهُمْ إِنَّهُ حَكِيمٌ عَلِيمٌ | 
 | Waqaaluuu maa fii buthuuni hadzihil an'aami  khaalishatun lidzukuurinaa wamuharramun 'ala azwaajinaa wa-in yakun  maitatan fahum fiihi syurakaa-u sayajziihim washfahum innahu hakiimun  'aliimun | 
 |  | "Sesungguhnya rugilah orang yang membunuh anak-anak  mereka, karena kebodohan, lagi tidak mengetahui, dan mereka  mengharamkan, apa yang Allah telah rejekikan kepada mereka, dengan  semata-mata mengada-adakan terhadap (tentang) Allah. Sesungguhnya mereka  telah sesat, dan tidaklah mereka mendapat petunjuk." – (QS.6:140) | قَدْ  خَسِرَ الَّذِينَ قَتَلُوا أَوْلادَهُمْ سَفَهًا بِغَيْرِ عِلْمٍ  وَحَرَّمُوا مَا رَزَقَهُمُ اللَّهُ افْتِرَاءً عَلَى اللَّهِ قَدْ ضَلُّوا  وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ | 
 | Qad khasiral-ladziina qataluu aulaadahum safahan  bighairi 'ilmin waharramuu maa razaqa-humullahuuf-tiraa-an 'alallahi qad  dhalluu wamaa kaanuu muhtadiin(a) | 
 |  | "Dan dialah yang menjadikan kebun-kebun, yang  berjunjung dan yang tidak berjunjung, pohon kurma, tanam-tanaman yang  bermacam-macam buahnya, zaitun dan delima yang serupa (bentuk dan  warnanya), dan tidak sama (rasanya). Makanlah dari buahnya (yang  bermacam-macam itu), bila dia berbuah, dan tunaikanlah haknya di hari  memetik hasilnya, (dengan dikeluarkan zakatnya); dan janganlah kamu  berlebih-lebihan. Sesungguhnya Allah tidak menyukai, orang-orang yang  berlebih-lebihan." – (QS.6:141) | وَهُوَ  الَّذِي أَنْشَأَ جَنَّاتٍ مَعْرُوشَاتٍ وَغَيْرَ مَعْرُوشَاتٍ  وَالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا أُكُلُهُ وَالزَّيْتُونَ  وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَغَيْرَ مُتَشَابِهٍ كُلُوا مِنْ ثَمَرِهِ  إِذَا أَثْمَرَ وَآتُوا حَقَّهُ يَوْمَ حَصَادِهِ وَلا تُسْرِفُوا إِنَّهُ  لا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ | 
 | Wahuwal-ladzii ansyaa jannaatin ma'ruusyaatin  waghaira ma'ruusyaatin wannakhla wazzar'a mukhtalifan ukuluhu  wazzaituuna warrummaana mutasyaabihan waghaira mutasyaabihin kuluu min  tsamarihi idzaa atsmara waaatuu haqqahu yauma hashaadihi walaa tusrifuu  innahu laa yuhibbul musrifiin(a) | 
 |  | "Dan di antara binatang ternak itu ada yang  dijadikan untuk pengangkutan dan ada yang untuk disembelih. Makanlah  dari rejeki yang telah diberikan Allah kepadamu, dan janganlah kamu  mengikuti langkah-langkah syaitan. Sesungguhnya syaitan itu musuh yang  nyata bagimu," – (QS.6:142) | وَمِنَ  الأنْعَامِ حَمُولَةً وَفَرْشًا كُلُوا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ وَلا  تَتَّبِعُوا خُطُوَاتِ الشَّيْطَانِ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ | 
 | Waminal an'aami hamuulatan wafarsyan kuluu mimmaa  razaqakumullahu walaa tattabi'uu khuthuwaatisy-syaithaani innahu lakum  'aduu-wun mubiinun | 
 |  | "(yaitu) delapan binatang yang berpasangan,  sepasang dari domba dan sepasang dari kambing. Katakanlah: 'Apakah dua  yang jantan yang diharamkan Allah, ataukah dua yang betina, ataukah yang  ada dalam kandungan dua betinanya?'. Terangkanlah kepadaku dengan  berdasar pengetahuan, jika kamu memang orang-orang yang benar," –  (QS.6:143) | ثَمَانِيَةَ  أَزْوَاجٍ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِ قُلْ  آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ أَمِ الأنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ  أَرْحَامُ الأنْثَيَيْنِ نَبِّئُونِي بِعِلْمٍ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ | 
 | Tsamaaniyata azwaajin minadh-dha'niitsnaini waminal  ma'ziitsnaini qul aa-dzdzakaraini harrama amil antsayaini  ammaaasytamalat 'alaihi arhaamul antsayaini nabbi-uunii bi'ilmin in  kuntum shaadiqiin(a) | 
 |  | "dan sepasang dari unta dan sepasang dari lembu.  Katakanlah: 'Apakah dua yang jantan yang diharamkan, ataukah dua yang  betina, ataukah yang ada dalam kandungan dua betinanya?. Apakah kamu  menyangsikan di waktu Allah menetapkan ini bagimu?. Maka siapakah yang  lebih zalim?, dari orang-orang yang membuat-buat dusta terhadap  (tentang) Allah, untuk menyesatkan manusia tanpa pengetahuan'.  Sesungguhnya Allah tidak memberi petunjuk, kepada orang-orang yang  zalim." – (QS.6:144) | وَمِنَ  الإبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِ قُلْ آلذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ  أَمِ الأنْثَيَيْنِ أَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ أَرْحَامُ الأنْثَيَيْنِ  أَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاءَ إِذْ وَصَّاكُمُ اللَّهُ بِهَذَا فَمَنْ أَظْلَمُ  مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا لِيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ  عِلْمٍ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ | 
 | Wamina-ibiliitsnaini waminal baqariitsnaini qul  aa-dzdzakaraini harrama amil antsayaini ammaaasytamalat 'alaihi arhaamul  antsayaini am kuntum syuhadaa-a idz wash-shaakumullahu bihadzaa faman  azhlamu mimmaniiftara 'alallahi kadziban liyudhillannaasa bighairi  'ilmin innallaha laa yahdiil qaumazh-zhaalimiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Tiadalah aku peroleh dalam wahyu,  yang diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan bagi orang yang hendak  memakannya, kecuali kalau makanan itu bangkai, atau darah yang  mengalir, atau daging babi, karena sesungguhnya semua itu kotor, atau  binatang disembelih atas nama selain Allah. Barangsiapa yang dalam  keadaan terpaksa, sedang dia tidak menginginkannya, dan tidak (pula)  melampaui batas, maka sesungguhnya Rabb-mu Maha Pengampun, lagi Maha  Penyayang'." – (QS.6:145) | قُلْ  لا أَجِدُ فِي مَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ  إِلا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ  فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللَّهِ بِهِ فَمَنِ  اضْطُرَّ غَيْرَ بَاغٍ وَلا عَادٍ فَإِنَّ رَبَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ | 
 | Qul laa ajidu fii maa uuhiya ilai-ya muharraman  'ala thaa'imin yath'amuhu ilaa an yakuuna maitatan au daman masfuuhan au  lahma khinziirin fa-innahu rijsun au fisqan uhilla lighairillahi bihi  famaniidhthurra ghaira baaghin walaa 'aadin fa-inna rabbaka ghafuurun  rahiimun | 
 |  | "Dan kepada orang-orang Yahudi, Kami haramkan  segala binatang yang berkuku; dan dari sapi dan domba, Kami haramkan  atas mereka lemak dari kedua binatang itu, selain lemak yang melekat di  punggung keduanya, atau yang di perut besar dan usus, atau yang  bercampur dengan tulang. Demikianlah Kami hukum mereka, disebabkan  kedurhakaan mereka; dan sesungguhnya, Kami adalah Maha Benar." –  (QS.6:146) | وَعَلَى  الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِي ظُفُرٍ وَمِنَ الْبَقَرِ  وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ شُحُومَهُمَا إِلا مَا حَمَلَتْ  ظُهُورُهُمَا أَوِ الْحَوَايَا أَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍ ذَلِكَ  جَزَيْنَاهُمْ بِبَغْيِهِمْ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ | 
 | Wa'alaal-ladziina haaduu harramnaa kulla dzii  zhufurin waminal baqari wal ghanami harramnaa 'alaihim syuhuumahumaa  ilaa maa hamalat zhuhuuruhumaa awil hawaayaa au maaakhtalatha bi'azhmin  dzalika jazainaahum bibaghyihim wa-innaa lashaadiquun(a) | 
 |  | "Maka jika mereka mendustakan kamu, katakanlah:  'Rabb mempunyai rahmat yang luas; dan siksa-Nya tidak dapat ditolak dari  kaum yang berdosa'." – (QS.6:147) | فَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ رَبُّكُمْ ذُو رَحْمَةٍ وَاسِعَةٍ وَلا يُرَدُّ بَأْسُهُ عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِينَ | 
 | Fa-in kadz-dzabuuka faqul rabbukum dzuu rahmatin waasi'atin walaa yuraddu ba'suhu 'anil qaumil mujrimiin(a) | 
 |  | "Orang-orang yang mempersekutukan Allah, akan  mengatakan: 'Jika Allah menghendaki, niscaya kami dan bapak-bapak kami  tidak mempersekutukan-Nya, dan tidak (pula) kami mengharamkan barang  sesuatu apapun'. Demikian pulalah orang-orang yang sebelum mereka, telah  mendustakan (para rasul), sampai mereka merasakan siksaan Kami'. Kamu  tidak mengikuti, kecuali persangkaan belaka, dan kamu tidak lain hanya  berdusta." – (QS.6:148) | سَيَقُولُ  الَّذِينَ أَشْرَكُوا لَوْ شَاءَ اللَّهُ مَا أَشْرَكْنَا وَلا آبَاؤُنَا  وَلا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍ كَذَلِكَ كَذَّبَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِهِمْ  حَتَّى ذَاقُوا بَأْسَنَا قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوهُ  لَنَا إِنْ تَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَإِنْ أَنْتُمْ إِلا تَخْرُصُونَ | 
 | Sayaquulul-ladziina asyrakuu lau syaa-allahu maa  asyraknaa walaa aabaa'unaa walaa harramnaa min syai-in kadzalika  kadz-dzabal-ladziina min qablihim hatta dzaaquu ba'sanaa qul hal  'indakum min 'ilmin fatukhrijuuhu lanaa in tattabi'uuna ilaazh-zhanna  wa-in antum ilaa takhrushuun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Allah mempunyai hujjah yang jelas,  lagi kuat; maka jika Dia menghendaki, pasti Dia memberi petunjuk kepada  kamu semuanya'." – (QS.6:149) | قُلْ فَلِلَّهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ فَلَوْ شَاءَ لَهَدَاكُمْ أَجْمَعِينَ | 
 | Qul falillahil hujjatul baalighatu falau syaa-a lahadaakum ajma'iin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Bawalah ke mari saksi-saksi kamu yang  dapat mempersaksikan bahwasanya Allah telah mengharamkan (makanan yang  kamu) haramkan ini'. Jika mereka mempersaksikan, maka janganlah kamu  ikut (pula) menjadi saksi bersama mereka; dan janganlah kamu mengikuti  hawa hafsu orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, dan orang-orang  yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat, sedang mereka  mempersekutukan Rabb-mereka." – (QS.6:150) | قُلْ  هَلُمَّ شُهَدَاءَكُمُ الَّذِينَ يَشْهَدُونَ أَنَّ اللَّهَ حَرَّمَ هَذَا  فَإِنْ شَهِدُوا فَلا تَشْهَدْ مَعَهُمْ وَلا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَ  الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَالَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالآخِرَةِ  وَهُمْ بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُونَ | 
 | Qul halumma syuhadaa-akumul-ladziina yasyhaduuna  annallaha harrama hadzaa fa-in syahiduu falaa tasyhad ma'ahum walaa  tattabi' ahwaa-al-ladziina kadz-dzabuu biaayaatinaa waal-ladziina laa  yu'minuuna bil-aakhirati wahum birabbihim ya'diluun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Marilah kubacakan, apa yang  diharamkan atas kamu oleh Rabb-mu, yaitu: janganlah kamu mempersekutukan  sesuatu dengan Dia, berbuat baiklah terhadap kedua orang ibu bapak, dan  janganlah kamu membunuh anak-anak kamu, karena takut kemiskinan. Kami  akan memberi rejeki kepadamu dan kepada mereka; dan janganlah kamu  mendekati perbuatan-perbuatan yang keji, baik yang tampak di antaranya,  maupun yang tersembunyi, dan janganlah kamu membunuh jiwa, yang  diharamkan Allah (membunuhnya), melainkan dengan suatu (sebab) yang  benar'. Demikian itu yang diperintahkan oleh Rabb-mu kepadamu, supaya  kamu memahami(nya)." – (QS.6:151) | قُلْ  تَعَالَوْا أَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ أَلا تُشْرِكُوا بِهِ  شَيْئًا وَبِالْوَالِدَيْنِ إِحْسَانًا وَلا تَقْتُلُوا أَوْلادَكُمْ مِنْ  إِمْلاقٍ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَإِيَّاهُمْ وَلا تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ  مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَلا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي  حَرَّمَ اللَّهُ إِلا بِالْحَقِّ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ  تَعْقِلُونَ | 
 | Qul ta'aalau atlu maa harrama rabbukum 'alaikum  alaa tusyrikuu bihi syai-an wa bil waalidaini ihsaanan walaa taqtuluu  aulaadakum min imlaaqin nahnu narzuqukum wa-ii-yaahum walaa taqrabuul  fawaahisya maa zhahara minhaa wamaa bathana walaa taqtuluun-nafsallatii  harramallahu ilaa bil haqqi dzalikum wash-shaakum bihi la'allakum  ta'qiluun(a) | 
 |  | "Dan janganlah kamu dekati harta anak yatim,  kecuali dengan cara yang lebih bermanfaat, hingga sampai ia dewasa. Dan  sempurnakanlah takaran dan timbangan dengan adil. Kami tidak memikulkan  beban kepada seseorang, melainkan sekedar kesanggupannya. Dan apabila  kamu berkata, maka hendaklah kamu berlaku adil, kendatipun dia adalah  kerabat(mu), dan penuhilah janji Allah. Yang demikian itu diperintahkan  Allah kepadamu, agar kamu ingat," – (QS.6:152) | وَلا  تَقْرَبُوا مَالَ الْيَتِيمِ إِلا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ حَتَّى  يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَأَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ لا  نُكَلِّفُ نَفْسًا إِلا وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَلَوْ  كَانَ ذَا قُرْبَى وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ  لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ | 
 | Walaa taqrabuu maalal yatiimi ilaa biillatii hiya  ahsanu hatta yablugha asyuddahu wa-aufuul kaila wal miizaana bil qisthi  laa nukallifu nafsan ilaa wus'ahaa wa-idzaa qultum faa'diluu walau kaana  dzaa qurba wabi'ahdillahi aufuu dzalikum wash-shaakum bihi la'allakum  tadzakkaruun(a) | 
 |  | "dan bahwa (yang Kami perintahkan) ini adalah  jalan-Ku yang lurus, maka ikutilah dia; dan janganlah kamu mengikuti  jalan-jalan (yang lain), karena jalan-jalan itu mencerai-beraikan kamu  dari jalan-Nya. Yang demikian itu diperintahkan Allah kepadamu, agar  kamu bertaqwa." – (QS.6:153) | وَأَنَّ  هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ  فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَنْ سَبِيلِهِ ذَلِكُمْ وَصَّاكُمْ بِهِ لَعَلَّكُمْ  تَتَّقُونَ | 
 | Wa-anna hadzaa shiraathii mustaqiiman faattabi'uuhu  walaa tattabi'uussubula fatafarraqa bikum 'an sabiilihi dzalikum  wash-shaakum bihi la'allakum tattaquun(a) | 
 |  | "Kemudian Kami telah memberikan Al-Kitab (Taurat)  kepada Musa untuk menyempurnakan (nikmat Kami) kepada orang yang berbuat  kebaikan, dan untuk menjelaskan segala sesuatu dan sebagai petunjuk dan  rahmat, agar mereka beriman (bahwa) mereka akan menemui Rabb-mereka." –  (QS.6:154) | ثُمَّ  آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ تَمَامًا عَلَى الَّذِي أَحْسَنَ وَتَفْصِيلا  لِكُلِّ شَيْءٍ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقَاءِ رَبِّهِمْ  يُؤْمِنُونَ | 
 | Tsumma aatainaa muusal kitaaba tamaaman  'alaal-ladzii ahsana watafshiilaa likulli syai-in wahudan warahmatan  la'allahum biliqaa-i rabbihim yu'minuun(a) | 
 |  | "Dan Al-Qur'an itu adalah kitab yang Kami turunkan,  yang diberkahi, maka ikutilah dia dan bertaqwalah, agar kamu diberi  rahmat," – (QS.6:155) | وَهَذَا كِتَابٌ أَنْزَلْنَاهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُوا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ | 
 | Wahadzaa kitaabun anzalnaahu mubaarakun faattabi'uuhu waattaquu la'allakum turhamuun(a) | 
 |  | "(Kami turunkan Al-Qur'an itu), agar kamu (tidak)  mengatakan: 'bahwa kitab itu hanya diturunkan kepada dua golongan saja,  sebelum kami, dan sesungguhnya, kami tidak memperhatikan apa yang mereka  baca'." – (QS.6:156) | أَنْ تَقُولُوا إِنَّمَا أُنْزِلَ الْكِتَابُ عَلَى طَائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَا وَإِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغَافِلِينَ | 
 | An taquuluu innamaa unzilal kitaabu 'ala thaa-ifataini min qablinaa wa-in kunnaa 'an diraasatihim laghaafiliin(a) | 
 |  | "Atau agar kamu (tidak) mengatakan: 'Sesungguhnya,  jikalau kitab itu diturunkan kepada kami, tentulah kami lebih mendapat  petunjuk dari mereka'. Sesungguhnya telah datang kepada kamu keterangan  yang nyata dari Rabb-mu, petunjuk dan rahmat. Maka siapakah yang lebih  zalim, daripada orang yang mendustakan ayat-ayat Allah, dan berpaling  darinya, kelak Kami akan memberi balasan, kepada orang-orang yang  berpaling dari ayat-ayat Kami, dengan siksaan yang buruk, disebabkan  mereka selalu berpaling." – (QS.6:157) | أَوْ  تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْكِتَابُ لَكُنَّا أَهْدَى  مِنْهُمْ فَقَدْ جَاءَكُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ  فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَّبَ بِآيَاتِ اللَّهِ وَصَدَفَ عَنْهَا  سَنَجْزِي الَّذِينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آيَاتِنَا سُوءَ الْعَذَابِ بِمَا  كَانُوا يَصْدِفُونَ | 
 | Au taquuluu lau annaa unzila 'alainaal kitaabu  lakunnaa ahda minhum faqad jaa-akum bai-yinatun min rabbikum wahudan  warahmatun faman azhlamu mimman kadz-dzaba biaayaatillahi washadafa  'anhaa sanajziil-ladziina yashdifuuna 'an aayaatinaa suu-al 'adzaabi  bimaa kaanuu yashdifuun(a) | 
 |  | "Yang mereka nanti-nanti, tidak lain hanyalah  kedatangan malaikat kepada mereka, (untuk mencabut nyawa mereka), atau  kedatangan Rabb-mu, atau kedatangan sebagian tanda-tanda Rabb-mu,  tidaklah bermanfaat lagi iman seseorang, bagi dirinya sendiri, yang  belum beriman sebelum itu, atau dia (belum) mengusahakan kebaikan dalam  masa imannya. Katakanlah: 'Tunggulah olehmu, sesungguhnya kamipun  menunggu (pula)'." – (QS.6:158) | هَلْ  يَنْظُرُونَ إِلا أَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلائِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ  أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ  لا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ  كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا قُلِ انْتَظِرُوا إِنَّا مُنْتَظِرُونَ | 
 | Hal yanzhuruuna ilaa an ta'tiyahumul malaa-ikatu au  ya'tiya rabbuka au ya'tiya ba'dhu aayaati rabbika yauma ya'tii ba'dhu  aayaati rabbika laa yanfa'u nafsan iimaanuhaa lam takun aamanat min  qablu au kasabat fii iimaanihaa khairan quliintazhiruu innaa  muntazhiruun(a) | 
 |  | "Sesungguhnya orang-orang yang memecah-belah  agamanya dan mereka (terpecah) menjadi beberapa golongan, tidak ada  sedikitpun tanggung jawabmu terhadap mereka. Sesungguhnya urusan mereka  hanyalah (terserah) kepada Allah, kemudian Allah akan memberitahukan  kepada mereka apa yang telah mereka perbuat." – (QS.6:159) | إِنَّ  الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا لَسْتَ مِنْهُمْ فِي  شَيْءٍ إِنَّمَا أَمْرُهُمْ إِلَى اللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا  كَانُوا يَفْعَلُونَ | 
 | Innal-ladziina farraquu diinahum wakaanuu syiya'an  lasta minhum fii syai-in innamaa amruhum ilallahi tsumma yunabbi-uhum  bimaa kaanuu yaf'aluun(a) | 
 |  | "Barangsiapa membawa amal yang baik, maka baginya  (pahala) sepuluh kali lipat amalnya; dan barangsiapa yang membawa  perbuatan yang jahat, maka dia tidak diberi pembalasan, melainkan  seimbang dengan kejahatannya, sedang mereka sedikitpun tidak dianiaya  (dirugikan)." – (QS.6:160) | مَنْ  جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا وَمَنْ جَاءَ  بِالسَّيِّئَةِ فَلا يُجْزَى إِلا مِثْلَهَا وَهُمْ لا يُظْلَمُونَ | 
 | Man jaa-a bil hasanati falahu 'asyru amtsaalihaa waman jaa-a bissai-yi-ati falaa yujza ilaa mitslahaa wahum laa yuzhlamuun(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Sesungguhnya aku telah ditunjuki oleh  Rabb-ku, kepada jalan yang lurus, (yaitu) agama yang benar; agama  Ibrahim yang lurus; dan Ibrahim itu bukanlah termasuk orang-orang yang  musyrik'." – (QS.6:161) | قُلْ  إِنَّنِي هَدَانِي رَبِّي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ دِينًا قِيَمًا  مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ | 
 | Qul innanii hadaanii rabbii ila shiraathin  mustaqiimin diinan qiyaman millata ibraahiima haniifan wamaa kaana minal  musyrikiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Sesungguhnya shalatku, ibadahku, hidupku dan matiku, hanyalah untuk Allah, Rabb semesta alam," – (QS.6:162) | قُلْ إِنَّ صَلاتِي وَنُسُكِي وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِي لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ | 
 | Qul inna shalaatii wanusukii wamahyaaya wamamaatii lillahi rabbil 'aalamiin(a) | 
 |  | "tiada sekutu baginya; dan demikian itulah yang  diperintahkan kepadaku, dan aku adalah orang yang pertama-tama,  menyerahkan diri (kepada Allah)'." – (QS.6:163) | لا شَرِيكَ لَهُ وَبِذَلِكَ أُمِرْتُ وَأَنَا أَوَّلُ الْمُسْلِمِينَ | 
 | Laa syariika lahu wabidzalika umirtu wa-anaa au-walul muslimiin(a) | 
 |  | "Katakanlah: 'Apakah aku akan mencari Rabb selain  Allah, padahal Dia adalah Rabb bagi segala sesuatu. Dan tidaklah seorang  membuat dosa, melainkan kemudharatannya kembali kepada dirinya sendiri;  dan seorang yang berdosa, tidak akan memikul dosa orang lain. Kemudian  kepada Rabb-mulah kamu kembali, dan akan diberitakan-Nya kepadamu, apa  yang kamu perselisihkan'." – (QS.6:164) | قُلْ  أَغَيْرَ اللَّهِ أَبْغِي رَبًّا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍ وَلا تَكْسِبُ  كُلُّ نَفْسٍ إِلا عَلَيْهَا وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى ثُمَّ  إِلَى رَبِّكُمْ مَرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيهِ  تَخْتَلِفُونَ | 
 | Qul aghairallahi abghii rabban wahuwa rabbu kulli  syai-in walaa taksibu kullu nafsin ilaa 'alaihaa walaa taziru waaziratun  wizra ukhra tsumma ila rabbikum marji'ukum fayunabbi-ukum bimaa kuntum  fiihi takhtalifuun(a) | 
 |  | "Dan Dialah yang menjadikan kamu penguasa-penguasa  di bumi dan Dia meninggikan sebagian kamu atas sebagian (yang lain)  beberapa derajat, untuk mengujimu, tentang apa yang diberikan-Nya  kepadamu. Sesungguhnya Rabb-mu amat cepat siksaan-Nya, dan sesungguhnya,  Dia Maha Pengampun, lagi Maha Penyayang." – (QS.6:165) | وَهُوَ  الَّذِي جَعَلَكُمْ خَلائِفَ الأرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ  دَرَجَاتٍ لِيَبْلُوَكُمْ فِي مَا آتَاكُمْ إِنَّ رَبَّكَ سَرِيعُ  الْعِقَابِ وَإِنَّهُ لَغَفُورٌ رَحِيمٌ | 
 | Wahuwal-ladzii ja'alakum khalaa-ifal ardhi warafa'a  ba'dhakum fauqa ba'dhin darajaatin liyabluwakum fii maa aataakum inna  rabbaka sarii'ul 'iqaabi wa-innahu laghafuurun rahiimun | 
 
Tidak ada komentar:
Posting Komentar